期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉外来词比较
被引量:
7
1
作者
王芳姿
《嘉兴学院学报》
2001年第4期107-111,共5页
该文探讨了英汉外来词的共同点和不同点以及引起它们相似和不同的原因。并指出 :英语和汉语都有三种外来词借用方式 ,即音译法、借形法和直译法。英语外来词多由借形法产生 。
关键词
外来词
音译法
借形法
直译法
英语
汉语
同化现象
下载PDF
职称材料
题名
英汉外来词比较
被引量:
7
1
作者
王芳姿
机构
嘉兴学院
出处
《嘉兴学院学报》
2001年第4期107-111,共5页
文摘
该文探讨了英汉外来词的共同点和不同点以及引起它们相似和不同的原因。并指出 :英语和汉语都有三种外来词借用方式 ,即音译法、借形法和直译法。英语外来词多由借形法产生 。
关键词
外来词
音译法
借形法
直译法
英语
汉语
同化现象
Keywords
loanwords
transliteration
borrowing
of
lexical
items
literal
translation
assimilation
of
loanwords
.
分类号
H035 [语言文字—语言学]
H314.2
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉外来词比较
王芳姿
《嘉兴学院学报》
2001
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部