期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英信息焦点的常用标记浅探 被引量:1
1
作者 钱书新 《成都大学学报(教育科学版)》 2007年第4期117-118,125,共3页
信息焦点分为常规焦点和对比焦点。常规焦点一般在句尾,而对比焦点似乎是不确定的,可以落在句中任何一个成分上。文章以汉英两种语言为例,论证对比焦点有一定的形式标记,可以从形式上确定对比焦点。这种标记可以是词汇形式,也可以是句... 信息焦点分为常规焦点和对比焦点。常规焦点一般在句尾,而对比焦点似乎是不确定的,可以落在句中任何一个成分上。文章以汉英两种语言为例,论证对比焦点有一定的形式标记,可以从形式上确定对比焦点。这种标记可以是词汇形式,也可以是句法形式。 展开更多
关键词 对比焦点 形式标记 汉英例句
下载PDF
思考与启示——伽达默尔的哲学思想与翻译研究 被引量:19
2
作者 伍凌 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2005年第1期95-100,共6页
伽达默尔是现代诠释学的主要代表,其思想对翻译研究有重要意义,但也有一定局限性。本文旨在辩证地讨论伽达默尔思想在翻译研究中的应用,并就其思想对翻译研究的启示,作初步探讨。
关键词 伽达默尔 诠释学 翻译研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部