-
题名避免争辩的简易方法
- 1
-
-
作者
sam horn
余思佶
-
出处
《当代外语研究》
1997年第1期6-12,共7页
-
文摘
本刊编辑部十分高兴接到广州余思佶先生的来稿,并在97年第1期郑重推出。在日常生活中,我们时见一些偶尔的口角演发成面红耳赤的争辩,争辩过后,双方又顿生悔意:“如果……”。世上没有悔药可吃,但本文提供了三种方法:1.Handle hassles with humor 2.When people complain,don’t explain 3.Ex-it gracefully.这三种方法胜似“悔药”。余先生在来信中说了一则趣闻:其女儿骑车入市.为避开一踢球的男孩,结果车撞另一行人,并打碎了他手提的一袋鸡蛋。此君顿怒,口出怨言。他女儿不作任何解释,掏出钱包准备赔钱了事。不料对方见此状,竟连声说:不怪你,你也是为了让小孩 其女儿归来后讲了此故事余先生 问:今日你怎么如此豁达?其女答道:你正在翻译的文章不是说:When peoplecomplain,don’t explain吗?余先生抚掌大笑。……看来,此文有“立竿见影”之效。 戎刿同志润改了译文,对译文的评价不低,本期的《英汉翻译系列讲座》所点评的13句译文均出于此篇。
-
关键词
简易方法
高速公路
冰淇淋
脱口说出
SOMETHING
篮球运动员
英汉翻译
难对付的人
接待员
历史价值
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-