期刊文献+
共找到12篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
转型时期大学英语教学理念的思考——基于哲学诠释学的视角 被引量:6
1
作者 林元龙 《长春大学学报》 2014年第12期1809-1812,共4页
诠释学思想与教学理念之间存在着内在的契合。传统诠释学视域中的教学理念由于对原意的片面强调,强调忽视了学习者的主体性因素,从而将大学英语教学引入以教师中心论的泥潭。在当前此起彼伏的英语教学与考试改革的思潮中,大学英语教学... 诠释学思想与教学理念之间存在着内在的契合。传统诠释学视域中的教学理念由于对原意的片面强调,强调忽视了学习者的主体性因素,从而将大学英语教学引入以教师中心论的泥潭。在当前此起彼伏的英语教学与考试改革的思潮中,大学英语教学新理念应从诠释学的本体论转向出发,借鉴哲学诠释学思想消解传统教学理念中的二元对立,以理解本体论为基础培养学生学习自主性,通过视域融合构建师生之间的多元对话,立足实践诠释观探索多元化的大学英语教学新模式。哲学诠释学的思想推动了教学理念的更新,为转型时期大学英语教学新模式的建立提供了重要的理论依据。 展开更多
关键词 哲学诠释学 教学理念 大学英语 教学
下载PDF
走向主体间对话的翻译研究——传统结构主义语言学研究路线的哲学诠释学反思 被引量:4
2
作者 《四川理工学院学报(社会科学版)》 2011年第1期105-108,共4页
结构主义语言学研究路线与"等值"理论在传统翻译思想中占据重要地位。但鉴于传统理论对语言规律的过分倚重,译者的主体性被严重束缚。哲学诠释学思想冲破了传统理论的制约,通过视域融合、主体间对话构建了新意义观的基础。在... 结构主义语言学研究路线与"等值"理论在传统翻译思想中占据重要地位。但鉴于传统理论对语言规律的过分倚重,译者的主体性被严重束缚。哲学诠释学思想冲破了传统理论的制约,通过视域融合、主体间对话构建了新意义观的基础。在发展的视域、历史的对话中,诠释的多元得到认同,译者的主体性获得彻底解放。哲学诠释学理论驳斥了传统理论的缺陷,展示了翻译主体诠释的永恒魅力,由此开启了翻译主体间对话的研究模式。 展开更多
关键词 结构主义 翻译 哲学诠释学 主体间性
下载PDF
从诠释的视域到译论的发展——哲学诠释学视角下的翻译理论探究 被引量:4
3
作者 《莆田学院学报》 2013年第4期77-80,共4页
指出诠释学研究与翻译研究之间有着密切的关系。基于哲学诠释学的主要理论,分别从前结构、理解的历史性、效果历史性及视域融合的视角,分析翻译研究中译者主体性、重译及跨文化翻译等关键问题,探讨哲学诠释学对翻译研究的推动作用。
关键词 哲学诠释学 译者主体性 重译 跨文化翻译
下载PDF
诠释之思与译论之辩——从诠释学的发展看翻译研究模式的转换 被引量:1
4
作者 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2011年第2期115-118,共4页
帕尔默的诠释定义概述了诠释学思想的发展体系。翻译本质上是一种跨语言、跨文化的特殊诠释。诠释学的发展推动了翻译研究从注重单一主客体关系的文本中心论与作者中心论转向以文本客体为中心的主体间理解模式。
关键词 翻译 诠释学 主体性 主体间性
下载PDF
从神话典籍《山海经》看中学西传的坎坷路 被引量:2
5
作者 程丽英 《莆田学院学报》 2019年第1期47-50,共4页
论述西方学者对神话典籍《山海经》的研究从最初的地理专著角度转变为神话学巨著的视角,态度也经历了从怀疑、鄙视甚至排斥到关注、研究进而大力翻译宣传的转变。传教士和汉学家对《山海经》截然不同的态度体现了中学西传的坎坷。从文... 论述西方学者对神话典籍《山海经》的研究从最初的地理专著角度转变为神话学巨著的视角,态度也经历了从怀疑、鄙视甚至排斥到关注、研究进而大力翻译宣传的转变。传教士和汉学家对《山海经》截然不同的态度体现了中学西传的坎坷。从文化交流的角度解读《山海经》的西传历程,评析《山海经》的西传之路,探析其面临的问题,并为中国神话典籍西传提出一些建议。 展开更多
关键词 神话 典籍 山海经 中学西传
下载PDF
大学英语翻译教学对话范式的哲学诠释学建构——兼析《新视野大学英语》中的部分译文 被引量:2
6
作者 林元龙 《北京化工大学学报(社会科学版)》 2018年第3期77-81,共5页
对话是新时期大学教育理念的核心话语,也是推动大学英语翻译教学范式转换的重要因素。面对大学英语翻译教学中现存的弊端,以哲学诠释学思想为基础,通过前理解构建主体性对话,以视域融合发展诠释性对话,在生活实践中探寻反思性对话,从而... 对话是新时期大学教育理念的核心话语,也是推动大学英语翻译教学范式转换的重要因素。面对大学英语翻译教学中现存的弊端,以哲学诠释学思想为基础,通过前理解构建主体性对话,以视域融合发展诠释性对话,在生活实践中探寻反思性对话,从而在多元对话的范式中摆脱以本为本的教材中心论范式,开启大学英语翻译教学改革的新思路。 展开更多
关键词 理解 对话 大学英语 翻译教学 哲学诠释学
下载PDF
从二元对立的解构走向主体间的和谐对话——后结构主义视域中翻译研究的思考
7
作者 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2013年第3期76-79,共4页
在结构主义二元对立的思潮中,翻译被视为从原语向译入语等值转换的科学过程,翻译中的人文因素因此被长期忽略。胡塞尔、德里达与伽达默尔的哲学思想消解了结构主义二元对立的思想根基,启发了对翻译主体因素的思考。翻译是作者、译者、... 在结构主义二元对立的思潮中,翻译被视为从原语向译入语等值转换的科学过程,翻译中的人文因素因此被长期忽略。胡塞尔、德里达与伽达默尔的哲学思想消解了结构主义二元对立的思想根基,启发了对翻译主体因素的思考。翻译是作者、译者、读者围绕文本展开的多元对话过程。在多元对话的翻译模式中,翻译中的各主客体因素和谐共存,共同发展,成为推动翻译不断向前的永恒动力。 展开更多
关键词 翻译 二元对立 多元对话
下载PDF
哲学诠释学视域下的大学英语翻译教学
8
作者 林元龙 《莆田学院学报》 2016年第3期105-108,共4页
基于哲学诠释学的主要思想,从前理解、视域融合与效果历史的视角,分析学生翻译自主能力的培养、翻译教学中的多元对话及翻译教学与专业实践相互结合等大学英语翻译教学环节中的存在问题,从哲学诠释学视域,对大学英语翻译教学提出改革思路。
关键词 哲学诠释学 翻译 大学英语 教学改革
下载PDF
诠释之度与翻译之界——“过度诠释”对翻译研究的启示
9
作者 《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》 2014年第4期54-57,共4页
翻译与诠释均以意义问题为核心,是融合多方面主客观因素的有机整体。在解构主义的思潮中,翻译与诠释领域出现了"过度翻译"与"过度诠释"的现象。艾柯关于诠释与过度诠释的论述以文本意义为中心,分析诠释过程中"... 翻译与诠释均以意义问题为核心,是融合多方面主客观因素的有机整体。在解构主义的思潮中,翻译与诠释领域出现了"过度翻译"与"过度诠释"的现象。艾柯关于诠释与过度诠释的论述以文本意义为中心,分析诠释过程中"作者意图"、"作品意图"和"读者意图"三者之间的矛盾与联系。这一思想给予翻译研究重要启示。全面系统的翻译研究应以"作品意图"来限制译者诠释的限度,综合考量翻译内外各项主客观因素,避免"过度诠释"对翻译研究产生的消极影响。 展开更多
关键词 诠释 翻译 过度诠释 作品意图 过度翻译 作者意图 读者意图
下载PDF
走向译者的诗性之美——诗歌翻译中译者主体性的接受美学视角
10
作者 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2013年第4期71-74,共4页
接受美学是西方文论中读者中心论思潮的典型代表,基于期待视野、召唤结构、文学历史性等理论视角展开。诗歌翻译作为在跨文化视域中接受、传承诗性之美的重要方式,在译者主体选择背后隐藏着主体的期待视野,诗歌文本内在的空白召唤着译... 接受美学是西方文论中读者中心论思潮的典型代表,基于期待视野、召唤结构、文学历史性等理论视角展开。诗歌翻译作为在跨文化视域中接受、传承诗性之美的重要方式,在译者主体选择背后隐藏着主体的期待视野,诗歌文本内在的空白召唤着译者的主体创造,译者的主体演进赋予诗歌文本跨文化的历史性。作为一种重要的理论范式,接受美学为翻译研究提供了新的理论视角。正确对待接受美学思想对于推动翻译研究发展有着重要意义。 展开更多
关键词 诗歌翻译 接受美学 译者 主体性
下载PDF
诠释循环视域中翻译研究范式的嬗变
11
作者 《北京化工大学学报(社会科学版)》 2014年第3期57-60,共4页
诠释循环是诠释学研究的核心问题之一,也是影响翻译研究范式嬗变的重要因素。圣经诠释学的"语词-文本"循环专注于文本内部分析,导致了文本中心论的狭隘。方法论诠释学的"文本-历史语境"循环试图通过主观重建客观历... 诠释循环是诠释学研究的核心问题之一,也是影响翻译研究范式嬗变的重要因素。圣经诠释学的"语词-文本"循环专注于文本内部分析,导致了文本中心论的狭隘。方法论诠释学的"文本-历史语境"循环试图通过主观重建客观历史情境,却造成了作者中心论下译者的隐身。哲学诠释学的"传统-历史主体"循环强调诠释者的主体张力,却将翻译研究引向译者中心论的误区。在克服恶性循环的反思中,赫施确立了诠释循环的起点,建立起辩证整体论思想。辩证整体论开启了翻译研究的新范式,对于促进诠释的良性循环与翻译研究的进一步发展具有重要意义。 展开更多
关键词 诠释学 诠释循环 翻译 范式 辩证整体论
下载PDF
极性到间性:实践转向中译学研究范式的嬗变
12
作者 《莆田学院学报》 2022年第1期69-73,共5页
分析译学研究范式嬗变中存在的极性困境,论述实践转向中极性向间性的转换及间性视域中译学研究范式的发展思路。
关键词 极性 间性 翻译 实践转向 范式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部