-
题名《第七天》中“陌生化”成分英译研究
- 1
-
-
作者
郑红佳
-
机构
西安外国语大学英文学院
-
出处
《译苑新谭》
2024年第1期292-299,共8页
-
基金
2023年度西安外国语大学研究生科研基金项目(项目编号:2023SS021)。
-
文摘
“陌生化”充分体现了文学的文学性,如何翻译陌生化成分以再现原作的文学性是翻译的重点和难点。白亚仁翻译余华的长篇小说《第七天》在西方世界广受好评,表明其翻译陌生化文学作品的策略具有较高的接受度。本文通过分析白亚仁对陌生化成分的处理方法和效果,以期对中国先锋文学作品外译有所启发和借鉴。研究发现,小说的陌生化现象主要体现在词汇、句法、修辞和文化四个方面,译者选择以直译和类比式翻译为主,意译为辅,力图保留各陌生化成分;同时指出译者需要重视译文的可读性,必要时进行合理的调整和改写,唯有在形式的再现与译文的可读性达到平衡时,译文才能获得真正意义上的成功。
-
关键词
《第七天》
陌生化
文学翻译
-
Keywords
The Seventh Day
defamiliarization
literary translation
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名翻转课堂在大学体育教学中的应用研究
被引量:3
- 2
-
-
作者
郑红佳
田菁
-
机构
河北师范大学
-
出处
《当代体育科技》
2020年第6期83-84,共2页
-
文摘
21世纪是信息化飞速发展的时代,在新课改的推动下,我国高校教育在教学理念、教学方法等方面正朝着多元化方向发展。尤其是“翻转课堂”的出现,打破了以往教师为主体、学生为客体的传统教学局面。网络在线学习让学生突破了时空间限制,在一定程度上减少了部分学生因学习进度跟不上而失去学习兴趣现象的发生,还给了教师进一步了解每位学生的机会。将翻转课堂应用到体育教学中,不仅能激发学生的主观能动性,还能培养学生终身体育意识。为此,本文主要运用文献资料法、逻辑分析法等方法将翻转课堂作为主要研究对象,对其从概述、应用的重要性等多方面进行阐述,为我国高校体育教学增添新的活力奠定基础。
-
关键词
翻转课堂
体育教学
应用
-
分类号
G807
[文化科学—体育训练]
-