本译文原刊于《湖北美术通讯》(1982年第5期),后作为“附录”收入邵宏著《艺术史的意义》(长沙:湖南美术出版社,2001年);现据S. D. Ross, ed., Art and Its Significance:An Anthology of Aesthetic Theory, 3th ed.(New York:State Uni...本译文原刊于《湖北美术通讯》(1982年第5期),后作为“附录”收入邵宏著《艺术史的意义》(长沙:湖南美术出版社,2001年);现据S. D. Ross, ed., Art and Its Significance:An Anthology of Aesthetic Theory, 3th ed.(New York:State University of New York Press, 1994)重译。选文来自Sigmund Freud, On Creativity and the Unconscious:Papers on the Psychology of Art, Literature, Love, Religion(New York:Harper&Row, 1958);如此选文无疑反映出当时学术思潮的时尚。在近四十年后的今天,译者重译此文,借此向作者弗洛伊德先生致歉,同时也向校译者刘军老师致谢;更重要的是,以此了却一个长期萦绕译者心头的“误译”噩梦。不过值得欣慰的是,正是这篇满是误读的作业,成了译者两年后进入艺术史专业领域的敲门砖。展开更多
肖像漫画直到16世纪才为世人所知晓,实在是件令人纳罕的事[Brauer and Wittkower, Die Ziechnungen des Gianlorenzo Bernini, Keller,1931]。在我们今天看来,为嘲弄的目的故意将人的面目扭曲变形,是极为简单甚至原始的手法。然而对于...肖像漫画直到16世纪才为世人所知晓,实在是件令人纳罕的事[Brauer and Wittkower, Die Ziechnungen des Gianlorenzo Bernini, Keller,1931]。在我们今天看来,为嘲弄的目的故意将人的面目扭曲变形,是极为简单甚至原始的手法。然而对于古典时期、中世纪以及文艺复兴高峰时代的人们来说,这一讽刺手法却鲜为人知。展开更多
文摘本译文原刊于《湖北美术通讯》(1982年第5期),后作为“附录”收入邵宏著《艺术史的意义》(长沙:湖南美术出版社,2001年);现据S. D. Ross, ed., Art and Its Significance:An Anthology of Aesthetic Theory, 3th ed.(New York:State University of New York Press, 1994)重译。选文来自Sigmund Freud, On Creativity and the Unconscious:Papers on the Psychology of Art, Literature, Love, Religion(New York:Harper&Row, 1958);如此选文无疑反映出当时学术思潮的时尚。在近四十年后的今天,译者重译此文,借此向作者弗洛伊德先生致歉,同时也向校译者刘军老师致谢;更重要的是,以此了却一个长期萦绕译者心头的“误译”噩梦。不过值得欣慰的是,正是这篇满是误读的作业,成了译者两年后进入艺术史专业领域的敲门砖。
文摘肖像漫画直到16世纪才为世人所知晓,实在是件令人纳罕的事[Brauer and Wittkower, Die Ziechnungen des Gianlorenzo Bernini, Keller,1931]。在我们今天看来,为嘲弄的目的故意将人的面目扭曲变形,是极为简单甚至原始的手法。然而对于古典时期、中世纪以及文艺复兴高峰时代的人们来说,这一讽刺手法却鲜为人知。