期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语成语谚语翻译漫谈 被引量:3
1
作者 《科教文汇》 2010年第28期137-138,共2页
成语谚语是一国语言中的重要组成部分。成语谚语用字精练、含义深刻,是人们生活、劳动、智慧的反映。在日语里,除了借用的汉语成语谚语外,日本人自己还创造了大量的成语谚语。由于这部分成语谚语的喻体和典故出处与汉语不同,翻译时,切... 成语谚语是一国语言中的重要组成部分。成语谚语用字精练、含义深刻,是人们生活、劳动、智慧的反映。在日语里,除了借用的汉语成语谚语外,日本人自己还创造了大量的成语谚语。由于这部分成语谚语的喻体和典故出处与汉语不同,翻译时,切不可望文生义。本文就这一类成语谚语的典故、出处、喻义进行了分析,并就翻译方法提出了自己的见解。 展开更多
关键词 成语谚语 典故出处 喻体喻义 翻译方法
下载PDF
日语同音异字动词词义辨析 被引量:1
2
作者 《日语知识》 2002年第6期13-15,共3页
日语中的同音异字动词有两种情况:一种情况是读音相同,但标记汉字不同,其词义也不同.比如:「き聞く」(听)与「き利く」(有效),「すす進める」(向前移动)与「すす勧める」(劝告),「そに供える」(进贡)与「そな備える」(准备),「せ攻める... 日语中的同音异字动词有两种情况:一种情况是读音相同,但标记汉字不同,其词义也不同.比如:「き聞く」(听)与「き利く」(有效),「すす進める」(向前移动)与「すす勧める」(劝告),「そに供える」(进贡)与「そな備える」(准备),「せ攻める」(进攻)与「せ責める」(责备)等.这类动词对于以汉语为母语的中国人来说,在理解和运用上不会有问题. 展开更多
关键词 日语 基本含义 词条 东北亚语言 日汉辞典 异字 例句
下载PDF
日汉词汇异同小议
3
作者 《东北亚外语研究》 1995年第5期34-37,共4页
日汉词汇异同小议烟台海军航空工程学院贾凤伦虽然中日两国都用汉字作为语言的标记符号,但在使用汉字的方式上,却不尽相同。倘若我们望文主义,必将涛成大错。我们在学习日语的过程中,必须了解日汉词汇的异同,只有这样,才会收到事... 日汉词汇异同小议烟台海军航空工程学院贾凤伦虽然中日两国都用汉字作为语言的标记符号,但在使用汉字的方式上,却不尽相同。倘若我们望文主义,必将涛成大错。我们在学习日语的过程中,必须了解日汉词汇的异同,只有这样,才会收到事半功倍的学习效果。一、日语汉语词汇... 展开更多
关键词 日语外来语 日语固有词汇 汉字 日语词汇 汉语词汇 中日两国 标记符号 异同 本民族语言 外来语词
下载PDF
浅谈日语里的四字成语谚语
4
作者 《科技资讯》 2014年第31期243-244,共2页
成语谚语用字精炼、生动形象、喻义明显、富有哲理、含义深刻的语言单位。日本人除借用了很多汉语成语谚语外,自己还创造了大量的成语谚语(俗称和制汉语成语谚语)。该文就这两类成语谚语的出处、典故、喻义进行了分析和探讨。
关键词 成语 谚语 出处 典故
下载PDF
如何区分日语文章里的片假名
5
作者 《科教文汇》 2014年第32期111-112,共2页
日语文章一般是用日语汉字和假名混合书写,假名又分平假名和片假名。日语词汇中的假名是用平假名书写还是用片假名书写,一般说来是有原则的,也有规律可循。本文就用片假名书写词汇的范围作一简要论述。
关键词 片假名 平假名 外来语 汉字词汇
下载PDF
日汉语国家译名异同拾零
6
作者 《东北亚外语研究》 1996年第4期34-36,共3页
日汉语国家译名异同拾零烟台海军航空工程学院贾凤伦在现代日语中,对于国家名称,除日本、中国、朝鲜外,一般都用片假名标记。担当我们阅读一些旧的日书刊杂志时,便会发现日语和汉语一样,国家名称的译名也是用汉字标记的。但是,虽... 日汉语国家译名异同拾零烟台海军航空工程学院贾凤伦在现代日语中,对于国家名称,除日本、中国、朝鲜外,一般都用片假名标记。担当我们阅读一些旧的日书刊杂志时,便会发现日语和汉语一样,国家名称的译名也是用汉字标记的。但是,虽是同一个国家,日汉两种语言所用汉字... 展开更多
关键词 现代日语 日汉 译名 澳大利亚 使用假名 异同 汉字 海军航空 片假名 西班牙
下载PDF
日语成语谚语汉译拾零
7
作者 《日语知识》 2008年第1期44-45,共2页
日语里有些成语谚语,像“一気呵成”、“温故知新”等,是直接从汉语里引进的;像“一を聞いて十を知る(闻一知十)”“善は急げ(从善如流)”等,
关键词 谚语 成语 汉译 日语 温故知新 闻一知十 语里
下载PDF
日语成语谚语出处管见 被引量:1
8
作者 《科教文汇》 2010年第29期144-145,共2页
众所周知,成语谚语在任何一国语言中,都是结构简洁、用词精练、寓意深刻、富有哲理、含义深刻的语言单位。日语也不例外,也有丰富的成语谚语,尽管不少成语谚语是在同中国人民悠久友好交流中学到的,但也有许多成语谚语是日本人民在长期... 众所周知,成语谚语在任何一国语言中,都是结构简洁、用词精练、寓意深刻、富有哲理、含义深刻的语言单位。日语也不例外,也有丰富的成语谚语,尽管不少成语谚语是在同中国人民悠久友好交流中学到的,但也有许多成语谚语是日本人民在长期的生活和实践中自己创造的。同样,这些日语成语谚语也有它的出处或典故。 展开更多
关键词 日语 成语 谚语
下载PDF
日语中的和制汉语成语谚语 被引量:2
9
作者 《日语知识》 2005年第7期16-16,共1页
像汉语里的"有缘千里来相会,无缘对面不相逢""肥水不流外人田"等成语谚语,在日语里也有相对应的成语谚语.不过日语里的这类成语谚语不是直接借用汉语成语谚语的汉字,而是利用汉语成语的构词法加以改造而成,并模仿... 像汉语里的"有缘千里来相会,无缘对面不相逢""肥水不流外人田"等成语谚语,在日语里也有相对应的成语谚语.不过日语里的这类成语谚语不是直接借用汉语成语谚语的汉字,而是利用汉语成语的构词法加以改造而成,并模仿汉语成语的形式,由四个汉字组成.虽然日语里这类成语谚语并不是汉语成语谚语,但由于是用汉字组成,所以有的从字面词义就可以猜出其大概意思,但有的仅从字面词义却很难理解其真正含义.请看下面例子: 展开更多
关键词 汉语成语 谚语 日语 语里 汉字 构词法 组成 词义 借用
下载PDF
日语和制汉字成语谚语的汉译 被引量:1
10
作者 《日语知识》 2006年第2期19-19,共1页
日语里有些四字成语谚语,像“自业自得”、“油断大敌”等,是日本人仿照汉语成语的形式创造的和制成语谚语。汉译时,有的可译成意思与之相对应的汉语成语,但有的在汉语里却找不到意思与之相同的汉语成语,只能根据其含义意译。例如:
关键词 汉语成语 谚语 汉译 汉字 日语 日本人
下载PDF
日汉义同形异成语谚语之比较
11
作者 《日语知识》 2005年第4期17-17,共1页
在日语成语谚语中,有一类成语谚语虽然其形式和汉语不同,但意思却与汉语完全相同.本文就日汉语的这类成语谚语作一比较.
关键词 日语 汉语 成语 谚语 比较语言学 习惯表达
下载PDF
关于“整備”一词的汉译
12
作者 《日语知识》 2000年第1期40-40,共1页
从事日汉翻译的人都知道,日语里的许多汉字词,只要含义与汉语相同,都可直接抄写。像「工兵、军事、理、等日语单词.除一些字的简化形式(有的汉字未简化)和汉语汉字不同外,其含义与汉语相同,汉译时便可照抄。但是.像。这个汉字... 从事日汉翻译的人都知道,日语里的许多汉字词,只要含义与汉语相同,都可直接抄写。像「工兵、军事、理、等日语单词.除一些字的简化形式(有的汉字未简化)和汉语汉字不同外,其含义与汉语相同,汉译时便可照抄。但是.像。这个汉字词,如果照抄,恐怕就令人费解了。比... 展开更多
关键词 日语 「整备」 翻译 汉译
下载PDF
日汉语形近义同成语谚语拾零
13
作者 《日语知识》 2006年第3期26-26,共1页
日语里有些四字成语谚语.像“八面六臂” “付和雷同”等。其形式与汉语相近,而意义与汉语完全相同。本文就日汉语这一类形近义同的成语谚语作一介绍。请看下列例子:
关键词 谚语 成语 语形 汉语 语里 日语
下载PDF
日语里的汉语成语谚语出处窥见
14
作者 《中国科教创新导刊》 2010年第26期79-79,共1页
在中日两国人民漫长的文化交流中,日本人不仅借用中国汉字创造了自己的文字,而且还吸收了大量的汉语词汇,其中包括不少汉语成语谚语。但这些成语谚语在日语里并不是以汉字形式出现,而是被日本人译成了日语,以日语的形式表达。本文就这... 在中日两国人民漫长的文化交流中,日本人不仅借用中国汉字创造了自己的文字,而且还吸收了大量的汉语词汇,其中包括不少汉语成语谚语。但这些成语谚语在日语里并不是以汉字形式出现,而是被日本人译成了日语,以日语的形式表达。本文就这一类成语谚语的出处和喻义进行了分析,并就翻译问题提出了自己的看法。 展开更多
关键词 日语汉语 成语谚语 典故出处
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部