期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言学视阈下条约不同语言作准文本的解释困境及其出路
1
作者 徐树 《国际法学刊》 2024年第3期44-70,156,共28页
条约不同语言作准文本之间的语义差异难以避免。这一方面来源于语言本身的客观差异,另一方面则与条约谈判与制定的复杂性等因素密不可分。为解决条约不同语言作准文本之间的语义差异问题,《维也纳条约法公约》指引条约解释者考虑起草文... 条约不同语言作准文本之间的语义差异难以避免。这一方面来源于语言本身的客观差异,另一方面则与条约谈判与制定的复杂性等因素密不可分。为解决条约不同语言作准文本之间的语义差异问题,《维也纳条约法公约》指引条约解释者考虑起草文本、清晰语义文本、条约目的与宗旨、文本共有含义等要素。然而,由于《维也纳条约法公约》条约解释框架的灵活性,条约解释结果很大程度上取决于条约解释者对前述解释要素的选择,这可能导致条约解释结果的不可预期性和随意性。对此,透过语言学视角,利用原型范畴理论以及关联理论阐述条约不同语言作准文本的典型差异,有助于充分剖析条约解释过程。引入语言学,其目的并非在《维也纳条约法公约》之外创设新的条约解释规则,而是意在借助语言学为条约解释提供一个补充性的科学视角。 展开更多
关键词 条约解释 维也纳条约法公约 语言学 原型范畴理论 关联理论
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部