1
译者-作者互动与翻译过程——基于葛浩文翻译档案的分析
许 诗 焱
许 多
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2018
30
2
基于翻译过程的葛浩文翻译研究——以《干校六记》英译本的翻译过程为例
许 诗 焱
《外国语》
CSSCI
北大核心
2016
26
3
葛浩文翻译再审视——基于翻译过程的评价视角
许 诗 焱
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2016
18
4
“后现代时期的当代剧作家”——评琳恩·诺塔奇和她的《毁灭》
许 诗 焱
《外国文学动态》
CSSCI
2010
11
5
译者-编辑合作模式在中国文学外译中的实践——以毕飞宇三部短篇小说的英译为例
许 诗 焱
许 多
《小说评论》
CSSCI
北大核心
2014
9
6
21世纪文学翻译研究的三大转向:认知·过程·方法
许 诗 焱
张杰
《江苏社会科学》
CSSCI
北大核心
2020
8
7
面向剧场:奥尼尔20世纪20年代戏剧表现手段研究
许 诗 焱
《外国文学研究》
北大核心
2002
3
8
翻译家与作家对话:中国文学英译过程中译者的“追问”价值——以《推拿》译介为例
黄安琪
许 诗 焱
《当代外语研究》
2024
0
9
有惊无险的“正喜剧之年”:2023年美国戏剧演出述评
许 诗 焱
《戏剧(中央戏剧学院学报)》
北大核心
2024
0
10
出版视域中的当代文学海外传播——坎布里亚出版社社长Toni Tan访谈
许 诗 焱
Toni Tan
《文学与文化》
2024
0
11
间离与沉醉:论谢弗剧作《伊库斯》中的观众感受
许 诗 焱
《当代外国文学》
CSSCI
北大核心
2004
4
12
在对话中揭示真相——解读2011年度普利策获奖剧作《克莱伯恩公园》中的“对话性”
许 诗 焱
《俄罗斯文艺》
CSSCI
北大核心
2013
4
13
康复与痊愈之间:2022年美国戏剧演出述评
许 诗 焱
《戏剧(中央戏剧学院学报)》
北大核心
2023
0
14
“纯真”物语:帕慕克《纯真博物馆》的博物馆叙事
郭晓睿
许 诗 焱
《当代外国文学》
北大核心
2023
0
15
空间·跨界·理想——第11届尤金·奥尼尔国际研讨会综述
许 诗 焱
《当代外国文学》
北大核心
2023
0
16
中国文学英译期刊评析
许 诗 焱
《小说评论》
CSSCI
北大核心
2015
3
17
汉诗绝句在美国的另类翻译与传播--以纽曼英语绝句大赛为例
许 诗 焱
石江山
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2022
2
18
莎士比亚与奥尼尔戏剧语言比较研究
从丛
许 诗 焱
《江苏社会科学》
CSSCI
北大核心
2004
2
19
《安娜在热带》中的互文性写作策略研究
许 诗 焱
《俄罗斯文艺》
CSSCI
北大核心
2014
3
20
主流戏剧的“风向标”——21世纪普利策戏剧奖研究
许 诗 焱
《戏剧艺术》
CSSCI
北大核心
2014
3