期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
钱钟书的文化观 被引量:4
1
作者 友军 《天府新论》 CSSCI 2009年第1期148-153,共6页
不同文化之间的共性是相对的、广泛的;差异是本质的、深刻的。以博学与睿智著称的钱钟书秉承"不隔"的中外文化观;提出建立在丰富的知识储备、恢宏的视野与纯正的比较理念基础之上的"打通";对种种偏颇保守观念反思... 不同文化之间的共性是相对的、广泛的;差异是本质的、深刻的。以博学与睿智著称的钱钟书秉承"不隔"的中外文化观;提出建立在丰富的知识储备、恢宏的视野与纯正的比较理念基础之上的"打通";对种种偏颇保守观念反思后提出不囿于中西町畦,超越了体用之辩的文化会通路径;倡导对话,以期达致异质文化互动中的并存。钱钟书的动态、多元、开放的文化观为当今全球化语境下跨文化传通和文化转型提供了颇具借鉴价值的思路。 展开更多
关键词 钱钟书 文化观 不隔 打通 体用 对话
下载PDF
早期“日本学”与日本亚洲学会 被引量:3
2
作者 友军 《日本研究》 2016年第1期48-58,共11页
"日本学"是指日本开国以后欧美学者以翻译与研读日语经典文献为中心,对日本国家、社会与文化自觉开展的体系化、学科化研究。日本亚洲学会是英语世界最早完全专注于日本研究的学术团体,并且持续至今。它提供了一个机会,使日... "日本学"是指日本开国以后欧美学者以翻译与研读日语经典文献为中心,对日本国家、社会与文化自觉开展的体系化、学科化研究。日本亚洲学会是英语世界最早完全专注于日本研究的学术团体,并且持续至今。它提供了一个机会,使日本以外的人们得以了解日本;它搭建了一个平台,日本研究者可以借之交流研究成果、展开学术讨论。日本亚洲学会在促进日本研究走向规范化和制度化方面居功甚伟,也有助于个体行为的自发研究职业化的近代学术研究转变,并以其独特的立场与志趣深深地介入并影响了相当一部分日本研究者的心态与治学方法,也影响了后世日本研究的广度与深度。 展开更多
关键词 日本学 日本亚洲学会 组织运作 会员 学术交流
下载PDF
张伯伦的《古事记》研究 被引量:3
3
作者 友军 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2011年第1期52-59,158,共8页
张伯伦是将《古事记》完整译入西方语言的第一人。《古事记》是日本文化的开篇长卷,选择此一文本显示出张伯伦对日本历史与文化的熟稔。他在翻译过程中辅以博学的注解,多方突破了可译性限度。他撰写了长篇《译者导言》,对日本研究中的... 张伯伦是将《古事记》完整译入西方语言的第一人。《古事记》是日本文化的开篇长卷,选择此一文本显示出张伯伦对日本历史与文化的熟稔。他在翻译过程中辅以博学的注解,多方突破了可译性限度。他撰写了长篇《译者导言》,对日本研究中的常规问题和热点问题都有广泛而深入的论述,尤其详尽探讨了日本远古时期的习俗与风尚、日本早期的宗教观念、日本国家的起源等。他的研究打通了文本内部与外部的诸多界限,具有方法论的意义,为日本研究开拓了新的空间,而且影响深远直至今日。 展开更多
关键词 张伯伦 《古事记》翻译 日本研究 方法论
原文传递
收养养子习俗与传统日本伦理观 被引量:1
4
作者 友军 《日本研究》 2017年第1期67-73,共7页
收养养子的习俗在传统日本社会是具有普遍性、规律性的重要现象,它既与人们的现实生活密切相关,又与日本民族的历史和文化传统息息相通。收养养子习俗在日本社会层面留下明显的印痕,并进而深刻影响日本民众的思想观念。收养养子习俗不... 收养养子的习俗在传统日本社会是具有普遍性、规律性的重要现象,它既与人们的现实生活密切相关,又与日本民族的历史和文化传统息息相通。收养养子习俗在日本社会层面留下明显的印痕,并进而深刻影响日本民众的思想观念。收养养子习俗不仅体现了血缘亲族内部结构的变通乃至社会集团的质变,而且还深刻反映了日本民族的价值观、伦理观等文化特征。 展开更多
关键词 日本社会 收养养子 伦理观念
下载PDF
早期《日本亚洲学会学刊》的学术影响 被引量:1
5
作者 友军 《日语学习与研究》 2013年第3期80-92,共13页
《日本亚洲学会学刊》是最早专注于日本研究的英文刊物,且持续时间最长。早期《学刊》引领了大批基础性经典日文文献的翻译工作,进而铺展至有组织、有计划、有系统的日本研究活动。其全面广阔的研究领域与百科全书式的研究理路影响了日... 《日本亚洲学会学刊》是最早专注于日本研究的英文刊物,且持续时间最长。早期《学刊》引领了大批基础性经典日文文献的翻译工作,进而铺展至有组织、有计划、有系统的日本研究活动。其全面广阔的研究领域与百科全书式的研究理路影响了日本研究的广度与深度。聚拢在《学刊》周围的旅日欧美学者以"他者"的眼光将日本置于世界格局下,很好地兼顾了学术价值与趣味性的并重。《学刊》的撰著者队伍与常规的读者群体保证了其专业学术性的研究诉求。《学刊》为外部世界更加真切地了解日本贡献了丰富翔实的资料,也为日本学界与普通民众反观自身提供了镜鉴,成为东西文化汇通的桥梁和纽带。 展开更多
关键词 《日本亚洲学会学刊》翻译 他者 撰著者 读者群
原文传递
阿斯顿《早期日本历史》解读 被引量:1
6
作者 友军 《日语学习与研究》 2015年第6期79-86,共8页
旅日英国学者阿斯顿1882年发表的《早期日本历史》一文,以中国与朝鲜的早期历史文献为参照,研判了日本的信史起点,论证了早期日本史籍中存在若干个时长为120年的时序差异,对"神功皇后征韩"一说进行了严格的考辨。其研究在当... 旅日英国学者阿斯顿1882年发表的《早期日本历史》一文,以中国与朝鲜的早期历史文献为参照,研判了日本的信史起点,论证了早期日本史籍中存在若干个时长为120年的时序差异,对"神功皇后征韩"一说进行了严格的考辨。其研究在当时的旅日英美学者中引发了广泛的方法论讨论与思考,依据现存资料忠实重构历史与多重证据并用达成史学研究的共识。 展开更多
关键词 阿斯顿 日本历史 信史 神功皇后征韩 线性史观
原文传递
古今穿行 游刃中西——论白先勇短篇小说特色
7
作者 友军 《苏州教育学院学报》 2006年第3期17-20,共4页
白先勇善于从传统中寻找资源,在传统题材与现实生活间自如地穿针引线,又别求新声于他邦,系统接受了西方现代文学理论的影响。他兼采传统与现代、中国与西方文艺理论和艺术手法之长,在短篇小说中表现出古今穿行、融会中西的艺术特色。
关键词 白先勇 短篇小说 传统 现代
下载PDF
虎关师炼《济北集》所见中国观念
8
作者 友军 《日语学习与研究》 2016年第1期92-100,共9页
五山禅僧虎关师炼的汉诗文集《济北集》深耕中国典籍并予以取譬发挥。他推崇"圣人"周公与孔子,但他汲汲以求的"道"更接近《太平经》等所宣扬的突出教化功用、带有谶纬色彩的"道"。他在诗文评点中秉持&qu... 五山禅僧虎关师炼的汉诗文集《济北集》深耕中国典籍并予以取譬发挥。他推崇"圣人"周公与孔子,但他汲汲以求的"道"更接近《太平经》等所宣扬的突出教化功用、带有谶纬色彩的"道"。他在诗文评点中秉持"舍疵取醇"的自主批判意识,诗尊盛唐,文重韩愈,还将文之散俪与国之治乱结合起来。品藻中国历史人物时瑕瑜互见,有过分夸大帝王与宰辅的功用之嫌,对陶渊明"介士"与"傲吏"的定位有失偏颇。他在佛学与儒学间自如出入,但当二者出现博弈时取抑儒扬佛的态度,对不少中国文人的批驳有观念先行的痕迹。 展开更多
关键词 虎关师炼 《济北集》 中国观念 舍疵取醇
原文传递
从“书籍之路”到“东亚坐标”——评王勇主编的三卷本“东亚坐标书系”
9
作者 友军 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2014年第2期210-213,共4页
何为“东亚”,历来众说纷纭。而以费正清(JohnKingFairbank,1907-1991)的最狭义限定与西嶋定生(1919-1998)的“东亚世界”说最广为学界所接受。历史上以中国、朝鲜、琉球、越南及日本为代表的东亚诸国以汉字及儒学为纽带,联结成... 何为“东亚”,历来众说纷纭。而以费正清(JohnKingFairbank,1907-1991)的最狭义限定与西嶋定生(1919-1998)的“东亚世界”说最广为学界所接受。历史上以中国、朝鲜、琉球、越南及日本为代表的东亚诸国以汉字及儒学为纽带,联结成一个文化的整体,是为东亚文化圈。伴随着当前全球化、区域一体化与国际交流形式多样化的讲稗. 展开更多
关键词 “东亚” 书籍之路 东亚文化圈 标书 主编 王勇 坐标 形式多样化
原文传递
寻找设错规律 决胜高考改错
10
作者 张学顺 友军 《中学英语园地(高三版)》 2002年第09A期1-4,共4页
短文改错的宗旨在于考查考生发现、判断、纠正错误的能力,考查学生在语篇中综合运用英语的准确性。从历届高考题的得分情况来看,该题为全卷中难度最大的一道题。它浓缩了学生易犯的错误,覆盖面广,综合性强,包括词法、句法、语篇结... 短文改错的宗旨在于考查考生发现、判断、纠正错误的能力,考查学生在语篇中综合运用英语的准确性。从历届高考题的得分情况来看,该题为全卷中难度最大的一道题。它浓缩了学生易犯的错误,覆盖面广,综合性强,包括词法、句法、语篇结构、行文逻辑等。 展开更多
关键词 考查 学生 得分情况 纠正错误 短文改错 难度 考生 语篇结构 句法 词法
下载PDF
近代旅日欧美学者的日本文学比较研究
11
作者 友军 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2015年第4期48-56,158,共9页
近代旅日欧美学者的日本文学研究,既有比较视野下的日本文学批评,也有日本作家、作品与其西方同类的对照比较,其中"比附"作为一种惯例常态化出现。整体而言旅日欧美学者对日本文学的评价相对较低,难脱以偏概全之嫌,显然是以... 近代旅日欧美学者的日本文学研究,既有比较视野下的日本文学批评,也有日本作家、作品与其西方同类的对照比较,其中"比附"作为一种惯例常态化出现。整体而言旅日欧美学者对日本文学的评价相对较低,难脱以偏概全之嫌,显然是以西方的所谓文学标准来衡量日本文学作品,并不加掩饰地显示出西方文学与文化优越的论调。事实上,"比较"作为方法,要求研究者既有丰富的知识储备,又有恢宏的视野,还要有一种纯正的比较理念。 展开更多
关键词 旅日欧美学者 日本文学 比较研究
原文传递
历史意识.多元视角.学术谱系——读《中国文学中的清规戒律与苏联影响(一九五六—一九六○)》
12
作者 友军 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2007年第1期143-150,共8页
关键词 中国文学批评 苏联文学 多元视角 历史意识 九五 戒律 文学理论家 谱系
下载PDF
麦克考利《百人一首》和歌翻译与研究
13
作者 友军 《日本研究》 2013年第2期100-104,共5页
和歌作为日本韵文学中最古老的形式之一,素以遣词雅致考究、韵律简单优美、风格简洁而意境深远著称。藤原定家编集的"小仓百人一首"是一部颇负盛名的和歌选集,对和歌甚至日本诗歌整体而言很有代表性。1899年美国学者麦克考利... 和歌作为日本韵文学中最古老的形式之一,素以遣词雅致考究、韵律简单优美、风格简洁而意境深远著称。藤原定家编集的"小仓百人一首"是一部颇负盛名的和歌选集,对和歌甚至日本诗歌整体而言很有代表性。1899年美国学者麦克考利将其译成英文并展开系统研究。麦克考利从对日本诗歌整体特征的把握入手,恰切地评判了《百人一首》的价值与影响,并在译介过程中着意凸显和歌的形式技巧,对和歌在英语世界的传播与接受产生了持续的助推作用。 展开更多
关键词 麦克考利 和歌 《百人一首》 翻译
下载PDF
钱钟书的翻译观念与方法 被引量:1
14
作者 友军 《绍兴文理学院学报》 2018年第2期109-114,共6页
钱钟书秉持"东海西海,心理攸同"的开放文化观,推崇文化的普遍共性,强调译者需有识见与判断;他批判地继承中国传统文论与翻译理论,借助西方新批评、阐释学等现代学科理论的视角关注翻译,创造性地标举"化境"说;他倡导... 钱钟书秉持"东海西海,心理攸同"的开放文化观,推崇文化的普遍共性,强调译者需有识见与判断;他批判地继承中国传统文论与翻译理论,借助西方新批评、阐释学等现代学科理论的视角关注翻译,创造性地标举"化境"说;他倡导"依义旨以传,如风格以出",从内容、风格与译入语规范等层面确保译文的"信"与"不隔";他突出译者的主体地位,强调科学准确与艺术升华相结合,形成"随心所欲不逾矩"的翻译方法。 展开更多
关键词 钱钟书 翻译观念 翻译方法 化境
下载PDF
严绍璗《日藏汉籍善本书录》在京出版 被引量:1
15
作者 友军 钟厚涛 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2008年第1期115-116,共2页
北京大学严绍璗教授以一己之力编著而成的《日藏汉籍善本书录》凡350余万字,煌煌三大卷,已于2007年3月由中华书局出版。作者历时20余年,先后近40次东渡日本,遍访了日本公私藏书机构,使得本《书录》
关键词 善本 版本 汉籍 出版
原文传递
《清议报》对近代日俄在朝鲜半岛角逐的刊载
16
作者 张桂荣 友军 《日本研究》 2017年第3期73-81,共9页
戊戌政变失败后梁启超等维新派在日本横滨创办的《清议报》(1898.12~1901.12)以主持清议、开发民智为宗旨,表达出鲜明的政治主张,并进行积极的思想启蒙尝试。《清议报》中包含大量有关朝鲜半岛的论说,其中相当一部分内容都是围绕日本与... 戊戌政变失败后梁启超等维新派在日本横滨创办的《清议报》(1898.12~1901.12)以主持清议、开发民智为宗旨,表达出鲜明的政治主张,并进行积极的思想启蒙尝试。《清议报》中包含大量有关朝鲜半岛的论说,其中相当一部分内容都是围绕日本与俄国为一己之私而在朝鲜半岛角逐展开评述的,欧美列强在东亚势力的扩张,以及日俄与其他列强之间的纠葛都有涉及。梳理《清议报》对近代日俄在朝鲜半岛角逐的刊载情况,可以在更广阔的时空背景下更加全面地认识19世纪与20世纪之交的朝鲜半岛处境,也可以更真切地理解维新派借助言说朝鲜以警醒濒临亡国灭种边缘的中国之良苦用心。 展开更多
关键词 《清议报》 日本 俄国 朝鲜半岛
下载PDF
“革命”概念在中国的文化适应
17
作者 友军 《粤海风》 2010年第2期62-66,共5页
"革命"作为一个关键词,全面参与了20世纪中国文学与文化的建构。革命话语曾经长期统治现代中国,并且已然渗透到百姓的日常生活;
关键词 革命浪漫主义 文化适应 中国文学 革命文学 梁启超 文学界 革命观 社会主义现实主义 现代中国 小说界革命
原文传递
钱钟书翻译实践论 被引量:6
18
作者 友军 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2008年第3期33-46,共14页
本文从钱钟书的翻译实践入手,侧重考察他典雅文言的翻译风格、信息与美学并重的翻译效果;关注钱钟书在翻译实践中克服形式结构、惯用法、表达法和文化诸方面障碍的突破性尝试;以莎士比亚戏剧台词翻译为个案,论述其“法天、胜天、通... 本文从钱钟书的翻译实践入手,侧重考察他典雅文言的翻译风格、信息与美学并重的翻译效果;关注钱钟书在翻译实践中克服形式结构、惯用法、表达法和文化诸方面障碍的突破性尝试;以莎士比亚戏剧台词翻译为个案,论述其“法天、胜天、通天”的翻译艺术。钱钟书的翻译实践为当今全球化语境下跨文化传通和文化转型提供了颇具借鉴价值的思路。 展开更多
关键词 钱钟书 翻译 实践
原文传递
清规戒律与苏联影响——一九五六—一九六○年中国文学概观 被引量:5
19
作者 杜威·W.佛克马 友军(译) 季进(译) 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2007年第1期133-142,共10页
关键词 中国文学 九五 戒律 概观 苏联 文化主管部门 中国共产党 文艺作品
下载PDF
《使清日记》所见柳原前光的中国认识
20
作者 友军 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 2022年第5期67-76,共10页
1870年柳原前光奉命出使中国谋通信贸易之事,并以典雅的汉文撰有《使清日记》一卷三册,其中对晚清社会的观察和记录尤为珍贵。柳原通过和清朝官员、士人、外国驻华领事的公私交往深化了中国认识。《使清日记》兼有纪行、纪游和纪事三方... 1870年柳原前光奉命出使中国谋通信贸易之事,并以典雅的汉文撰有《使清日记》一卷三册,其中对晚清社会的观察和记录尤为珍贵。柳原通过和清朝官员、士人、外国驻华领事的公私交往深化了中国认识。《使清日记》兼有纪行、纪游和纪事三方面内容,对天津教案、鸦片危害、外国在华租界、中国沿海防务等信息收集和情报刺探着墨尤多,并留意到当时中国府学不兴、文学不振的颓势。较之以前来华日本人的游记,《使清日记》的中国认识相对公允和深刻,柳原前光敏锐地关注到晚清社会兼具传统与近代的两面特征,并体现出对中国仰望与俯视相叠加的态度。在睁眼看世界与从周边看中国的双重视域下,柳原前光《使清日记》所呈现的中国认识在当时和当下都具有宝贵的参照价值和自知知人的镜鉴功用。 展开更多
关键词 柳原前光 《使清日记》 中国认识
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部