期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
美国文学中的哥特小说 被引量:3
1
作者 罗君 《乐山师范学院学报》 2011年第3期30-33,共4页
哥特小说源自18世纪的英国,但正是爱伦.坡、霍桑、奥康纳等美国作家将其真正发扬光大,并使其逐渐带有美国本土色彩。本文将讨论美国哥特小说的诞生,并以部分美国作家的典型哥特作品为例,分析其中的哥特手法,从而说明哥特小说在美国文学... 哥特小说源自18世纪的英国,但正是爱伦.坡、霍桑、奥康纳等美国作家将其真正发扬光大,并使其逐渐带有美国本土色彩。本文将讨论美国哥特小说的诞生,并以部分美国作家的典型哥特作品为例,分析其中的哥特手法,从而说明哥特小说在美国文学中的地位及对后世的影响。 展开更多
关键词 哥特小说 哥特手法 美国文学 本土色彩
下载PDF
意识形态与文化翻译策略——《浮生六记》两个英译本比较研究 被引量:1
2
作者 罗君 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2018年第3期70-77,84,共9页
随着翻译实践的进一步深入,传统翻译理论已经无法解释译本中尤其是文化翻译部分出现的越来越多的"不忠"现象。作为中国文化典籍之一的《浮生六记》,其不同时期两个英译本的译文和原文存在诸多差异。勒菲弗尔的"操控论&qu... 随着翻译实践的进一步深入,传统翻译理论已经无法解释译本中尤其是文化翻译部分出现的越来越多的"不忠"现象。作为中国文化典籍之一的《浮生六记》,其不同时期两个英译本的译文和原文存在诸多差异。勒菲弗尔的"操控论"为此差异现象提供了意识形态的新视角。文章对比分析了《浮生六记》两个译本中文化翻译策略的选择,探讨了意识形态与文化翻译策略生成的相互关系,以期引导翻译工作者在文化翻译中能恰当地选择翻译策略,避免文化中心主义的影响,最终达到平等文化交流的目的。 展开更多
关键词 意识形态 文化翻译 翻译策略
下载PDF
浅谈新东方英语培训对优秀运动员英语口语教学的启示
3
作者 罗君 《前卫》 2021年第14期7-9,共3页
通过分析优秀运动员的英语学习动机和学习难点,笔者发现传统的英语教学方式已无法满足大部分运动员学生的英语口语学习需求.为了解决这一矛盾,本文将从分析运动员学生的年龄、性格和学习特点入手,探讨新东方英语培训经验对优秀运动员英... 通过分析优秀运动员的英语学习动机和学习难点,笔者发现传统的英语教学方式已无法满足大部分运动员学生的英语口语学习需求.为了解决这一矛盾,本文将从分析运动员学生的年龄、性格和学习特点入手,探讨新东方英语培训经验对优秀运动员英语口语教学在教学目标、教学内容及教学实施方面的启示,试图找到提升优秀运动员的英语口语水平的有效途径. 展开更多
关键词 优秀运动员 英语口语教学 新东方英语培训
下载PDF
优秀运动员基于实训平台的英语实践教学模式探讨与作用研究
4
作者 罗君 《湘南学院学报》 2013年第6期106-109,共4页
根据对部分优秀运动员英语教学现状及传统英语教学的理性分析,提出以校内外实训基地为平台构建优秀运动员英语实践教学模式。通过合理设置实践课程,引入以综合能力为本位的形成性评价体系,开展优秀运动员的英语实践教学。实践证明:以实... 根据对部分优秀运动员英语教学现状及传统英语教学的理性分析,提出以校内外实训基地为平台构建优秀运动员英语实践教学模式。通过合理设置实践课程,引入以综合能力为本位的形成性评价体系,开展优秀运动员的英语实践教学。实践证明:以实训基地为平台的英语实践教学模式更科学,以综合能力为本位的形成性评价体系更合理,更公平,更能激励运动员努力提高英语实践能力,提高英语学习效果。 展开更多
关键词 优秀运动员 英语实践教学 教学模式 形成性评价
下载PDF
论优秀运动员英语教学效能的提高——新东方英语培训和优秀运动员英语教育的对比研究
5
作者 罗君 《重庆三峡学院学报》 2014年第1期157-160,共4页
从教学目标设计、教师教学实施、教师特质、教学评估四个方面对优秀运动员英语教学和新东方英语培训进行比较,以期改善优秀运动员的英语教学现状,探讨提高优秀运动员英语教学效能的途径,最终达到提高他们英语学习成效的目的。
关键词 教学效能 优秀运动员 新东方 英语教育
下载PDF
以交流能力培养为导向的职场通用英语混合式教学实证研究
6
作者 罗君 《前卫》 2021年第30期97-99,共3页
信息技术的进步给当今教育领域带来了很大的变化,单一的网络教学和面对面传统教学都无法适应当下的社会发展.同时,交流能力是高职学生未来就业必须具备的核心素质之一.本文对体育高职学院职场通用英语课程6个教学班进行了对比研究,3个... 信息技术的进步给当今教育领域带来了很大的变化,单一的网络教学和面对面传统教学都无法适应当下的社会发展.同时,交流能力是高职学生未来就业必须具备的核心素质之一.本文对体育高职学院职场通用英语课程6个教学班进行了对比研究,3个普通班沿用传统教学,3个实验班以交流能力培养为导向,探索新的教学模式、教学目标和考核评价方式.经过一个学期的实验得出以下结论:采用英语混合式教学新模式的实验班教学效果更好,调动了学生完成学习任务的积极性,提升了学生英语学习的自信,一定程度上提高了学生的交流能力. 展开更多
关键词 混合式教学 交流能力 职场通用英语
下载PDF
“文化浸润”在优秀运动员英语教学中的应用研究
7
作者 罗君 《重庆城市管理职业学院学报》 2016年第3期83-86,共4页
英语教学不仅是英语语言技能的培养,更是世界多元文化背景下的文化教学。本文将从语言教学和文化教学重心的演变入手,探讨分析"文化浸润"式教学在优秀运动员英语教学中的应用。"文化浸润"式教学是语言教学和文化教... 英语教学不仅是英语语言技能的培养,更是世界多元文化背景下的文化教学。本文将从语言教学和文化教学重心的演变入手,探讨分析"文化浸润"式教学在优秀运动员英语教学中的应用。"文化浸润"式教学是语言教学和文化教学的适度结合,关键在于中外语言及文化对比的基础上对教学目标、内容及教学方法的文化改造。大量英语教学实践证明,文化浸润式教学是提升语言技能、培养跨文化交际意识的有效途径,能够减少学习者的语言交际障碍,增进文化理解。 展开更多
关键词 文化浸润 英语教学 文化教学 跨文化交际能力
下载PDF
《简爱》与传统哥特小说的疏离
8
作者 罗君 《中北大学学报(社会科学版)》 2016年第2期102-106,共5页
《简爱》作为一部哥特风格显著的小说,其哥特手法的运用及故事情节的整体性却备受评论家诟病。然而作者与卫斯理宗千丝万缕的联系以及当时整个英国社会的宗教多元化倾向,都对小说产生了无法忽视的影响。作品中的哥特特质因为宗教因素的... 《简爱》作为一部哥特风格显著的小说,其哥特手法的运用及故事情节的整体性却备受评论家诟病。然而作者与卫斯理宗千丝万缕的联系以及当时整个英国社会的宗教多元化倾向,都对小说产生了无法忽视的影响。作品中的哥特特质因为宗教因素的加入而产生了异变,无论从小说背景、哥特情境、情节、人物和主题设定方面都显示出与传统哥特小说的疏离。哥特因素的植入不仅没有削弱作品的现实色彩,反而成为引导读者反思现实、思考人性的有力手段。 展开更多
关键词 《简爱》 宗教 哥特小说
下载PDF
“文化浸润”在优秀运动员英语教学中的应用研究
9
作者 罗君 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2016年第4期69-72,共4页
英语教学不仅是英语语言技能的培养,更是世界多元文化背景下的文化教学。从语言教学和文化教学重心的演变入手,探讨分析"文化浸润"式教学在优秀运动员英语教学中的应用。"文化浸润"式教学是语言教学和文化教学的适... 英语教学不仅是英语语言技能的培养,更是世界多元文化背景下的文化教学。从语言教学和文化教学重心的演变入手,探讨分析"文化浸润"式教学在优秀运动员英语教学中的应用。"文化浸润"式教学是语言教学和文化教学的适度结合,关键在于中外语言及文化对比的基础上对教学目标、内容及教学方法的文化改造。大量英语教学实践证明,文化浸润式教学是提升语言技能、培养跨文化交际意识的有效途径,能够减少学习者的语言交流障碍,增进文化理解。 展开更多
关键词 文化浸润 优秀运动员英语教学 跨文化交际能力
下载PDF
《浮生六记》文化翻译诸策略的对比
10
作者 罗君 《文教资料》 2017年第28期39-40,共2页
随着翻译的文化转向,要加深不同国家和民族之间的沟通和文化交流,文化翻译的策略选择尤为重要。本文选择中国文化典籍《浮生六记》英译本中颇具争议的林语堂译本和雪莉·布莱克译本作为研究对象,对各译者所采用的翻译方法进行量化... 随着翻译的文化转向,要加深不同国家和民族之间的沟通和文化交流,文化翻译的策略选择尤为重要。本文选择中国文化典籍《浮生六记》英译本中颇具争议的林语堂译本和雪莉·布莱克译本作为研究对象,对各译者所采用的翻译方法进行量化统计与分析。结果表明,林语堂译本以“异化为主,归化为副”,意在让读者领略中国清代寒士的生活情趣,宣传中国文化。布莱克译本以“归化为主,异化为副”,意在化解目标读者的阅读障碍,愉悦读者。因此,译者应依据不同时代的文化沟通需求,适当选择文化翻译策略。 展开更多
关键词 《浮生六记》 文化翻译 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部