美国诗人 E·爱伦·坡在诗作 To Helen(1831)中曾写下这样的诗句:"Thy hyacinth hair,thy classic face/Thy Naiad airs have brought mehome/To the glory that was Greece/And the grandeur that was Rome(你风信子般的...美国诗人 E·爱伦·坡在诗作 To Helen(1831)中曾写下这样的诗句:"Thy hyacinth hair,thy classic face/Thy Naiad airs have brought mehome/To the glory that was Greece/And the grandeur that was Rome(你风信子般的发丝,典雅的面庞,水中女神般的风姿,将我带回荣耀的古希腊和恢宏的古罗马)"。坡笔下的海伦是他少年时代暗恋过的斯坦纳德夫人,当然,也有人把这首诗解释为诗人借古希腊神话中美女海伦的形象向唯美主义致敬。仅仅是偶然,我们读到这首诗的时候,眼前浮现的是另一位海伦——上世纪二三十年代著名的网球运动员海伦·威尔斯·穆迪。展开更多
这张照片拍摄于1977年6月30日。主人公 BBC 电视台评论员丹·马斯凯尔正在通过麦克风,用他那浑厚磁性的嗓音、流畅动听的声调为观众解说温布尔顿网球赛。如果单凭声音,在温布尔顿,马斯凯尔绝对是这里的明星。他对待赛事解说工作的...这张照片拍摄于1977年6月30日。主人公 BBC 电视台评论员丹·马斯凯尔正在通过麦克风,用他那浑厚磁性的嗓音、流畅动听的声调为观众解说温布尔顿网球赛。如果单凭声音,在温布尔顿,马斯凯尔绝对是这里的明星。他对待赛事解说工作的虔诚态度、善于思考的头脑、敏锐的观察力和把握解说时间与内容的能力,赢得人们的交口称赞。当然,在众多行家的眼中,他解说的精妙之处还在于准确的技战术点评和幽默的趣闻故事衔接得流畅自然。"Oh,I say!"注意,马斯凯尔的精彩解说又要开始了。从1951年起,他开始在 BBC 电视台效力直到临终的前一年。在这40年里,马斯凯尔用声音诠释了温布尔顿。凭借这样的故事,1996年,他光荣入选名人堂。(米娅塔)展开更多
2006年初,ATP 在官方网站上新添了一个栏目——球员博客,每周都邀请一位球员作为博客写手。一个赛季过去了,球员博客不仅提高了 ATP 官方网站的点击率,还给球迷带来了快乐,更为神奇的是,很多球员都表示开博给他们带来了好运,因为不少人...2006年初,ATP 在官方网站上新添了一个栏目——球员博客,每周都邀请一位球员作为博客写手。一个赛季过去了,球员博客不仅提高了 ATP 官方网站的点击率,还给球迷带来了快乐,更为神奇的是,很多球员都表示开博给他们带来了好运,因为不少人在做博客写手时也获得了冠军奖杯。本期节选了几篇不同风格的球员博客,以供大家娱乐。展开更多
文摘美国诗人 E·爱伦·坡在诗作 To Helen(1831)中曾写下这样的诗句:"Thy hyacinth hair,thy classic face/Thy Naiad airs have brought mehome/To the glory that was Greece/And the grandeur that was Rome(你风信子般的发丝,典雅的面庞,水中女神般的风姿,将我带回荣耀的古希腊和恢宏的古罗马)"。坡笔下的海伦是他少年时代暗恋过的斯坦纳德夫人,当然,也有人把这首诗解释为诗人借古希腊神话中美女海伦的形象向唯美主义致敬。仅仅是偶然,我们读到这首诗的时候,眼前浮现的是另一位海伦——上世纪二三十年代著名的网球运动员海伦·威尔斯·穆迪。
文摘这张照片拍摄于1977年6月30日。主人公 BBC 电视台评论员丹·马斯凯尔正在通过麦克风,用他那浑厚磁性的嗓音、流畅动听的声调为观众解说温布尔顿网球赛。如果单凭声音,在温布尔顿,马斯凯尔绝对是这里的明星。他对待赛事解说工作的虔诚态度、善于思考的头脑、敏锐的观察力和把握解说时间与内容的能力,赢得人们的交口称赞。当然,在众多行家的眼中,他解说的精妙之处还在于准确的技战术点评和幽默的趣闻故事衔接得流畅自然。"Oh,I say!"注意,马斯凯尔的精彩解说又要开始了。从1951年起,他开始在 BBC 电视台效力直到临终的前一年。在这40年里,马斯凯尔用声音诠释了温布尔顿。凭借这样的故事,1996年,他光荣入选名人堂。(米娅塔)
文摘2006年初,ATP 在官方网站上新添了一个栏目——球员博客,每周都邀请一位球员作为博客写手。一个赛季过去了,球员博客不仅提高了 ATP 官方网站的点击率,还给球迷带来了快乐,更为神奇的是,很多球员都表示开博给他们带来了好运,因为不少人在做博客写手时也获得了冠军奖杯。本期节选了几篇不同风格的球员博客,以供大家娱乐。