期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国贫困治理经验与模式出版国际传播研究
被引量:
2
1
作者
王李
美
慧
党争胜
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
2022年第1期76-83,共8页
本文通过回顾中国贫困治理图书对外出版成果,发现其呈现出出版主体高级别、出版内容多元化、出版路径国际化的特征。在进一步明确贫困治理主题出版对外助力国际社会实现脱贫目标、对内维护中国形象与国际地位的双重意义的同时,文章尝试...
本文通过回顾中国贫困治理图书对外出版成果,发现其呈现出出版主体高级别、出版内容多元化、出版路径国际化的特征。在进一步明确贫困治理主题出版对外助力国际社会实现脱贫目标、对内维护中国形象与国际地位的双重意义的同时,文章尝试从出版方、创作方、翻译方的三维视角提出“讲好中国扶贫故事、传播中国扶贫之声”的对策建议,构建“防贫”时代的贫困治理主题图书的对外出版新格局。
展开更多
关键词
脱贫攻坚
对外出版
中国故事
下载PDF
职称材料
从“三美论”看中国学派译论的先进性与艺术性
2
作者
王李
美
慧
《疯狂英语(理论版)》
2016年第3期148-149,共2页
随着翻译在世界文学沟通中地位的加强,国内外翻译理论的研究也日益丰富。近年来,诸多学者声称西方译论领先中国译论20年,而以许渊冲为代表的中国学派翻译家却对此观点持反对态度。本文以许渊冲先生的"三美论"为研究对象,举例...
随着翻译在世界文学沟通中地位的加强,国内外翻译理论的研究也日益丰富。近年来,诸多学者声称西方译论领先中国译论20年,而以许渊冲为代表的中国学派翻译家却对此观点持反对态度。本文以许渊冲先生的"三美论"为研究对象,举例分析以"三美论"为中心的许氏译论在翻译实践中的优势,借此彰显中国学派译论的先进性,并进一步论证:翻译既是科学亦是艺术。
展开更多
关键词
三美论
中国学派译论
艺术
下载PDF
职称材料
神话题材纪录片的现代性视域转换路径分析——以纪录片《山海经奇》为例
3
作者
王李
美
慧
彭白羽
《电视研究》
CSSCI
北大核心
2024年第1期45-48,共4页
中央广播电视总台播出的系列动画纪录片《山海经奇》采用二次元叙事、动画与真人交互方式重现上古神话《山海经》中的奇兽、奇人、奇事。本文认为,《山海经奇》凭借视听叙事的体验式建构、神话历史的多维度续写、数字技术的时空性融合,...
中央广播电视总台播出的系列动画纪录片《山海经奇》采用二次元叙事、动画与真人交互方式重现上古神话《山海经》中的奇兽、奇人、奇事。本文认为,《山海经奇》凭借视听叙事的体验式建构、神话历史的多维度续写、数字技术的时空性融合,再现华夏民族古老的历史文化与心理轨迹,助推中华优秀传统文化赓续发展。
展开更多
关键词
动画纪录片
神话题材
视听叙事
《山海经奇》
原文传递
题名
中国贫困治理经验与模式出版国际传播研究
被引量:
2
1
作者
王李
美
慧
党争胜
机构
西安外国语大学
西安邮电大学人文与外国语学院
出处
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
2022年第1期76-83,共8页
基金
国家社会科学基金一般项目“中华文化走出去视域下中国文学在美国的译介、接受与影响研究”(项目编号:17BYY009)
陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究项目“中国精准脱贫100例(第三册/英文版)”(立项号:2021HZ0805)的研究成果。
文摘
本文通过回顾中国贫困治理图书对外出版成果,发现其呈现出出版主体高级别、出版内容多元化、出版路径国际化的特征。在进一步明确贫困治理主题出版对外助力国际社会实现脱贫目标、对内维护中国形象与国际地位的双重意义的同时,文章尝试从出版方、创作方、翻译方的三维视角提出“讲好中国扶贫故事、传播中国扶贫之声”的对策建议,构建“防贫”时代的贫困治理主题图书的对外出版新格局。
关键词
脱贫攻坚
对外出版
中国故事
分类号
G236 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
从“三美论”看中国学派译论的先进性与艺术性
2
作者
王李
美
慧
机构
陕西师范大学外国语学院
出处
《疯狂英语(理论版)》
2016年第3期148-149,共2页
文摘
随着翻译在世界文学沟通中地位的加强,国内外翻译理论的研究也日益丰富。近年来,诸多学者声称西方译论领先中国译论20年,而以许渊冲为代表的中国学派翻译家却对此观点持反对态度。本文以许渊冲先生的"三美论"为研究对象,举例分析以"三美论"为中心的许氏译论在翻译实践中的优势,借此彰显中国学派译论的先进性,并进一步论证:翻译既是科学亦是艺术。
关键词
三美论
中国学派译论
艺术
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
神话题材纪录片的现代性视域转换路径分析——以纪录片《山海经奇》为例
3
作者
王李
美
慧
彭白羽
机构
西安邮电大学人文与外国语学院
西安外国语大学研究生院
西安外国语大学翻译与跨文化研究中心
出处
《电视研究》
CSSCI
北大核心
2024年第1期45-48,共4页
基金
陕西省教育厅2023年度重点科学研究计划项目“当代丝路文学译介的景观化修辞传播机制研究”〈项目编号:23JZ045〉阶段性研究成果
文摘
中央广播电视总台播出的系列动画纪录片《山海经奇》采用二次元叙事、动画与真人交互方式重现上古神话《山海经》中的奇兽、奇人、奇事。本文认为,《山海经奇》凭借视听叙事的体验式建构、神话历史的多维度续写、数字技术的时空性融合,再现华夏民族古老的历史文化与心理轨迹,助推中华优秀传统文化赓续发展。
关键词
动画纪录片
神话题材
视听叙事
《山海经奇》
分类号
J952 [艺术—电影电视艺术]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国贫困治理经验与模式出版国际传播研究
王李
美
慧
党争胜
《出版发行研究》
CSSCI
北大核心
2022
2
下载PDF
职称材料
2
从“三美论”看中国学派译论的先进性与艺术性
王李
美
慧
《疯狂英语(理论版)》
2016
0
下载PDF
职称材料
3
神话题材纪录片的现代性视域转换路径分析——以纪录片《山海经奇》为例
王李
美
慧
彭白羽
《电视研究》
CSSCI
北大核心
2024
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部