期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
新闻英语标题修辞的翻译策略探究 被引量:3
1
作者 《海外英语》 2016年第1期133-135,共3页
新闻英语标题是对新闻内容的高度浓缩,其具有鲜明的特点。好的新闻标题往往简单明了,是对新闻主要内容的高度概括,同时又包含了各种修辞手段和写作技巧,以便生动醒目。修辞手段的运用在激发读者阅读兴趣的同时,也造成了一定的翻译困扰... 新闻英语标题是对新闻内容的高度浓缩,其具有鲜明的特点。好的新闻标题往往简单明了,是对新闻主要内容的高度概括,同时又包含了各种修辞手段和写作技巧,以便生动醒目。修辞手段的运用在激发读者阅读兴趣的同时,也造成了一定的翻译困扰。该文对新闻英语标题的主要修辞手段进行了概括,并结合翻译的忠实与通顺两大标准,通过大量的实例,对新闻英语标题修辞的翻译策略进行了探究,认为在新闻英语标题修辞的翻译过程中,应该根据标题修辞特点,灵活运用直译、意译、套译或增译等翻译技巧,在忠实的前提下,尽量保留原标题的鲜明特色。 展开更多
关键词 新闻英语标题 修辞 特点 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部