期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
高等教育国际化背景下的高校外事管理工作中的突出问题及对策 被引量:7
1
作者 《中国市场》 2012年第52期113-115,共3页
高等教育国际化背景下高校外事工作中出现了一些亟待解决的突出问题。本文从外事工作机制、中外合作办学、引智工作三个方面对存在的问题进行了分析,并提出了几点对策,以促进高校外事管理工作的顺利开展。
关键词 教育国际化 高校 外事管理 问题 对策
下载PDF
语用等值视角下的中文菜单英译及其文化意义——以《中文菜名英文译法》为例 被引量:3
2
作者 《淮阴工学院学报》 CAS 2011年第2期58-60,共3页
以语用等值为视角,以《中文菜名英文译法》中的译例为语料,探讨中文菜名的翻译原则和翻译方法,反映中西方饮食文化的差异并探究这些差异产生的内在原因,这有助于从理论和实践两个方面来研究中餐菜单的英译问题,从而更好地进行跨文化交际。
关键词 语用等值 中文菜单 英译 饮食文化
下载PDF
生态翻译学对文学作品归化翻译策略的解释力——以Joan Haste的两个中译本为例
3
作者 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2013年第20期47-49,共3页
生态翻译学是在"翻译适应选择论"基础上发展起来的一种生态学途径的翻译研究,它为研究翻译中的各种现象甚至非常规现象提供了一个全新的视角。试图从生态翻译学视角对Joan Haste的两部中译本进行案例分析,从而合理地解释在特... 生态翻译学是在"翻译适应选择论"基础上发展起来的一种生态学途径的翻译研究,它为研究翻译中的各种现象甚至非常规现象提供了一个全新的视角。试图从生态翻译学视角对Joan Haste的两部中译本进行案例分析,从而合理地解释在特定时代背景下,同样采用归化翻译策略的两部译本受到截然不同评价的原因。 展开更多
关键词 生态翻译学 归化策略 解释力 Joan HASTE
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部