-
题名从文学文体学看《爱玛》中反讽的翻译
- 1
-
-
作者
段敏维
王占斌
-
机构
天津商业大学外国语学院
-
出处
《湖北广播电视大学学报》
2014年第2期102-103,共2页
-
文摘
反讽作为一种生活交际的重要手段,长期以来受到修辞学家,文学家以及语言学者的关注。反讽作为一种十分常见的语言现象,国内外学者对其进行过多方面的研究。然而,对于反讽的翻译,一直以来都是一个棘手的问题。该论文从文学文体学角度比较《爱玛》两译本对反讽句式的翻译,认为将文学文体学的理论和方法运用到小说反讽的翻译中,可以促使译者注重翻译过程中的风格对等,也有助于提高译者对反讽语言形式的美学功能的感知,从而提高小说翻译的质量。
-
关键词
文学文体学
《爱玛》
反讽翻译
内容
形式
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
H315.9
[语言文字—英语]
-