期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》与其斯洛伐克语译本的产生历史
1
作者 玛丽娜·黑山 () 《华西语文学刊》 2010年第2期52-61+407,共10页
在详细叙述曹雪芹著作的欧美译本后作者在本文阐述斯洛伐克语译本产生的特定原因及条件,并与在同时期同等艰难条件下克拉尔教授译著的捷克语版本做比较。在文中展示捷克语译本、斯洛伐克语译本同中文原著在翻译上的差异。解释由于汉字... 在详细叙述曹雪芹著作的欧美译本后作者在本文阐述斯洛伐克语译本产生的特定原因及条件,并与在同时期同等艰难条件下克拉尔教授译著的捷克语版本做比较。在文中展示捷克语译本、斯洛伐克语译本同中文原著在翻译上的差异。解释由于汉字是象形文字(即在人脑中不仅反映'音',同时'形'和'义'并存),这样翻译到欧洲语音文字中不得不在翻译技巧上突破传统,以便适应以'音'为主的西方读者。欧洲传统翻译法在很大程度上削弱了中文原著的汉字美,所谓汉语的'弦外之音'都很难在翻译中体现,所以多数在中国享有盛誉的文学作品被翻译为欧洲语言之后,大多只能停留在三流文学作品之列。例如曹雪芹的《红楼梦》在欧洲传统翻译理论指导下翻译的译本都未能在西方文学界引起应得的盛赞。至今很多西方文学评论家都不把曹雪芹列入世界文学大师的行列,他并不与陀思妥耶夫斯基、巴尔扎克等作家齐名。作者黑山女士的斯洛伐克语译本是在自己独特的翻译理论指导下完成的,她认为译文对于读者来说要像原文一样亲切、流畅。《红楼梦》里大量优美的诗句也同样需要翻译家以极强的文学功力来翻译出韵味。作者潜心翻译《红楼梦》达12年之久,斯洛伐克读者反映斯语译本比捷语译本更有艺术魅力,引人入胜。曹雪芹的著作是旷世奇文,斯语译本提供给后来的翻译家一个样本,也引发翻译家们的思考,如何翻译同类古典中国名著,以至让世界读者公认,中国文学作品的的确确是文学史上的经典之作。 展开更多
关键词 《红楼梦》斯洛伐克译本 《红楼梦》捷克译本 原文艺术性转译 译本的文学价值
原文传递
美国《Emerging Infectious Diseases》2023年第5期有关人兽共患病论文摘译
2
作者 () 《中国人兽共患病学报》 CAS CSCD 北大核心 2023年第7期F0003-F0004,共2页
P877 2015-2020年美国康涅狄格州纽黑文县复发性艰难梭菌感染的趋势和风险因素//Chinenye M.Okafor,Paula Clogher,Danyel Olson,等复发性艰难梭菌感染(RCDI)给医疗系统造成了越来越大的负担。利用2015-2020年美国康涅狄格州纽黑文县人... P877 2015-2020年美国康涅狄格州纽黑文县复发性艰难梭菌感染的趋势和风险因素//Chinenye M.Okafor,Paula Clogher,Danyel Olson,等复发性艰难梭菌感染(RCDI)给医疗系统造成了越来越大的负担。利用2015-2020年美国康涅狄格州纽黑文县人群RCDI监测数据,计算RCDI发病率并分析其影响因素。对一个艰难梭菌病例子集进行了关于RCDI和潜在相关变量的完整病历审查。RCDI定义为在发生艰难梭菌感染后2~8周出现的艰难梭菌阳性标本。采用多元回归分析比较有无RCDI的病例。在回顾的4 301例艰难梭菌病例中,RCDI发生率为12.0%,呈U型时间趋势,在2020年急剧增加,主要是由于医院发病病例的增加。恶性肿瘤(OR=1.51[95%CI 1.11~2.07])和先前使用呋喃妥因(OR=2.37[95%CI 1.23~4.58])是RCDI的医学危险因素。2020年的增幅可能反映了COVID-19大流行的影响。 展开更多
关键词 艰难梭菌感染 康涅狄格州 多元回归分析 医疗系统 纽黑文 呋喃妥因 危险因素 RCD
下载PDF
美国《Emerging Infectious Diseases》2023年第9期有关人兽共患病论文摘译
3
作者 () 《中国人兽共患病学报》 CAS CSCD 北大核心 2023年第11期F0003-F0004,共2页
P1719 2013-2019年美国宫本疏螺旋体感染引起的硬蜱回归热特征分析//David W.McCormick,Catherine M.Brown,Jenna Bjork,等宫本疏螺旋体(Borreliamiyamotoi)由硬蜱传播,2013年美国将硬蜱确定为复发热的病原体.美国东北部和中西部的九个... P1719 2013-2019年美国宫本疏螺旋体感染引起的硬蜱回归热特征分析//David W.McCormick,Catherine M.Brown,Jenna Bjork,等宫本疏螺旋体(Borreliamiyamotoi)由硬蜱传播,2013年美国将硬蜱确定为复发热的病原体.美国东北部和中西部的九个州卫生部门使用共享的有效监测病例定义,对这一新发疾病进行了公共卫生监测. 展开更多
关键词 美国东北部 公共卫生监测 硬蜱 卫生部门 宫本 病例定义
下载PDF
关于组织分碎器的临床应用--来自美国Mayo Clinic的观点 被引量:1
4
作者 Elizabeth A.Stewart () 王建六(审校) 《中国妇产科临床杂志》 2014年第6期487-488,共2页
美国食品与药品监督管理局(FDA)于2014年4月关于电动子宫分碎器在子宫肌瘤微创手术中应用的声明引起了妇科学界的热议。该声明关注了一个焦点话题:肿瘤的腹腔播散将使预后不良。因此,避免分碎器在明确或可疑子宫恶性肿瘤的患者中使... 美国食品与药品监督管理局(FDA)于2014年4月关于电动子宫分碎器在子宫肌瘤微创手术中应用的声明引起了妇科学界的热议。该声明关注了一个焦点话题:肿瘤的腹腔播散将使预后不良。因此,避免分碎器在明确或可疑子宫恶性肿瘤的患者中使用是合理的忠告。另外,术前筛查患者常见(年龄的增长、绝经状态)及罕见[儿童期视网膜母细胞瘤史、他莫昔芬用药史、 展开更多
关键词 美国食品与药品监督管理局 临床应用 CLINIC MAYO 子宫恶性肿瘤 视网膜母细胞瘤 组织 子宫肌瘤
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部