期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
纪录片《舌尖上的中国》的符号学解读 被引量:4
1
作者 《海外英语》 2016年第20期197-198,共2页
近两年热播的央视美食纪录片《舌尖上的中国》是一次将中国各地美食生态与中国传统文化结合的成功探索,通过直观的视听符号让人们享受感官盛宴的同时,也给观众带来精神情感上的感动与震撼。该文立足符号学角度,运用罗兰·巴特的二... 近两年热播的央视美食纪录片《舌尖上的中国》是一次将中国各地美食生态与中国传统文化结合的成功探索,通过直观的视听符号让人们享受感官盛宴的同时,也给观众带来精神情感上的感动与震撼。该文立足符号学角度,运用罗兰·巴特的二级意指符号系统,分类研究片中大量的视听层面的符号能指,试图解读其背后传递的故事层面的所指内涵,以及更深层次的文化象征意义,以期更好地理解和感受《舌尖》成功的奥秘。 展开更多
关键词 《舌尖上的中国》 视听符号 二级意指符号系统
下载PDF
On Feminism in Letter from an Unknown Woman
2
作者 《海外英语》 2016年第22期150-151,共2页
The feminist movement thriving in 1960 s and the incurred vogue for feminism exerted a profound influence on literary works and criticism. People started to cast their eyes on female authors and feminist literature. A... The feminist movement thriving in 1960 s and the incurred vogue for feminism exerted a profound influence on literary works and criticism. People started to cast their eyes on female authors and feminist literature. Austrian writer, Stefan Zweig, being a male author, is hailed as"a handkerchief for all women". He shows significant concern and care for women who are stereotyped as inferior and unprivileged, and has created many impressive love stories and touching female images. Letter from an Unknown Woman and its heroine are among the most notable representatives.Apart from analyzing the typical gender role women play in society from the case study of the unknown woman, this paper, under the guidance of feminist criticism theory, also looks into the social and economic oppression on her, and explores her psychological experience arising therefrom. 展开更多
关键词 FEMINISM materialist PSYCHOANALYTIC Letter from an Unknown Woman
下载PDF
从“有”“无”的审美辩证角度看汉诗英译的局限——以《诗经》英译为例
3
作者 《成都师范学院学报》 2016年第3期75-80,共6页
中国古典诗词的英译一直都是翻译界的一大难题,诗歌自身的独特性及其负载的丰富的文化内涵,使汉诗英译长期在翻译界居于重要地位,也给翻译工作者带来了巨大挑战。文章试图从中国古代道家哲学思想中的"有"和"无"这... 中国古典诗词的英译一直都是翻译界的一大难题,诗歌自身的独特性及其负载的丰富的文化内涵,使汉诗英译长期在翻译界居于重要地位,也给翻译工作者带来了巨大挑战。文章试图从中国古代道家哲学思想中的"有"和"无"这一审美辩证角度出发,研究汉诗英译与哲学"有无相生"的关系,并引用《诗经》多个英译本中的一些经典例证,分析其中不同的"有"与"无"的表现情况,探求汉诗英译的局限所在,以期对中国古诗的英译实践和理论研究提供新的思路和方向。 展开更多
关键词 “有” “无” 汉诗英译 《诗经》英译 局限
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部