期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
生态翻译学对典籍翻译研究的启示——以《道德经》两译本为例 被引量:4
1
作者 《济源职业技术学院学报》 2015年第4期116-120,共5页
生态翻译学理论主张从生态学的视角研究翻译,为翻译研究提供了新的研究思路,但是却鲜有研究者考察其对典籍翻译研究的指导价值。其实生态翻译学理论尤其是生态翻译学四原则同样适用于中国古代传统文化典籍的英文翻译,翟林奈和陈乃扬的... 生态翻译学理论主张从生态学的视角研究翻译,为翻译研究提供了新的研究思路,但是却鲜有研究者考察其对典籍翻译研究的指导价值。其实生态翻译学理论尤其是生态翻译学四原则同样适用于中国古代传统文化典籍的英文翻译,翟林奈和陈乃扬的两个《道德经》译本,充分证明了这一观点。 展开更多
关键词 《道德经》 生态翻译 典籍英译 适应
下载PDF
修辞与说服——政治说辞批评分析模式探讨
2
作者 美芳 《外国语言与文化》 2018年第3期90-101,共12页
政治领域的话语分析一直是批评话语分析(CDA)的关注重点。英国学者查特布莱克提出一种较新的模式用于研究政治说辞。本文通过对查氏的两本主要著作进行分析梳理,总结出这一模式的基本框架和分析方法,并选用中外政治人物演讲中的23则典... 政治领域的话语分析一直是批评话语分析(CDA)的关注重点。英国学者查特布莱克提出一种较新的模式用于研究政治说辞。本文通过对查氏的两本主要著作进行分析梳理,总结出这一模式的基本框架和分析方法,并选用中外政治人物演讲中的23则典型例子作为例示,阐释这些分析方法。研究表明,该模式对英语和汉语语料都具有较强的解释力。研究还发现,修辞手法的选择不仅是一种文体风格的考量,更重要的目的是为了达到劝服的效果;同时,政治说辞可以反映特定时期的社会政治文化,也受到听众认知参与的制约。 展开更多
关键词 批评话语分析 政治说辞 说服
原文传递
意识形态对译者主体性的潜在影响——以The Happy Prince翻译为例
3
作者 《河南商业高等专科学校学报》 2015年第3期98-103,共6页
意识形态对译者主体性存在潜在影响。意识形态影响和限制着译者主体性的发挥,意识形态也会使译者寄情文字,更加充分地发挥主观能动性。当译本内容、翻译策略和体现出的价值观与主流意识形态相符合时,就会被广为接受,反之则会遭到冷遇。... 意识形态对译者主体性存在潜在影响。意识形态影响和限制着译者主体性的发挥,意识形态也会使译者寄情文字,更加充分地发挥主观能动性。当译本内容、翻译策略和体现出的价值观与主流意识形态相符合时,就会被广为接受,反之则会遭到冷遇。意识形态具有时间性,它不是固定不变的。对译作的评价,也会随着意识形态的发展而不断变化。周作人和巴金翻译的王尔德童话The Happy Prince充分说明了意识形态对译者主体性的潜在影响。 展开更多
关键词 意识形态 主体性 快乐王子 翻译
下载PDF
英语“N+be+N+be+N”特殊同语构式多角度探析
4
作者 李英垣 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2018年第3期32-36,共5页
"N+be+N+be+N"是英语中一种特殊的同语句式,它由两个系动词连接起三个表面形式完全一致的名词结构。本文以构式语法理论和认知语言学的基本观点为指导,就其结构、意义和认知过程加以研究。在形式上,这一结构是两个系动词be组... "N+be+N+be+N"是英语中一种特殊的同语句式,它由两个系动词连接起三个表面形式完全一致的名词结构。本文以构式语法理论和认知语言学的基本观点为指导,就其结构、意义和认知过程加以研究。在形式上,这一结构是两个系动词be组配而成的同语构式。此外,由于这一构式没有引入新的信息,交际功能主要依靠交际参与者对名词的识解来实现,因此具有突出的主观性。该构式的认知通达主要包括"从具体事体到抽象概念"和"从抽象概念到抽象特征"两个过程,包含了隐喻和转喻映射。这一研究对认知语言学、对外汉语教学及翻译理论与实践研究等均有指导意义。 展开更多
关键词 构式 同语反复 认知通达 主观化 隐喻转喻投射
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部