期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英委婉语语法构造手段之对比 被引量:3
1
作者 张德 《成都教育学院学报》 2005年第12期31-33,共3页
由于中西方不同的文化背景、不同的思维方式,造成了英汉委婉语在语法构造手段上存在着差异:在形态变化上,英语中常通过动词的过去式表达委婉语气,汉语中缺乏这一手段;在词序方面,汉语中使用无主句可表达委婉语气,英语中不能省略主语,但... 由于中西方不同的文化背景、不同的思维方式,造成了英汉委婉语在语法构造手段上存在着差异:在形态变化上,英语中常通过动词的过去式表达委婉语气,汉语中缺乏这一手段;在词序方面,汉语中使用无主句可表达委婉语气,英语中不能省略主语,但能用空语类或使用被动态表达委婉语气;在副词和语气词的使用方面,汉语中大量使用副词和语气词生成委婉语,英语相对缺乏;在否定形式上,汉英两种语言中都常用否定词语生成委婉语气。 展开更多
关键词 委婉语 语法手段 对比
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部