期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从操纵论的角度看梁启超译《哀希腊》
被引量:
5
1
作者
边立红
张
弄
影
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2009年第4期129-132,共4页
梁启超在中国近代翻译史上第一个将拜伦的诗歌《哀希腊》引入中国,他的翻译选材和翻译策略在当时都有特殊的历史原因。利用操纵论,对梁译《哀希腊》进行分析,指出在半封建半殖民地的中国,为了宣扬爱国精神和反抗意识,梁启超有意识有目...
梁启超在中国近代翻译史上第一个将拜伦的诗歌《哀希腊》引入中国,他的翻译选材和翻译策略在当时都有特殊的历史原因。利用操纵论,对梁译《哀希腊》进行分析,指出在半封建半殖民地的中国,为了宣扬爱国精神和反抗意识,梁启超有意识有目的地超越当时主流封建意识形态,充分利用中华民族的文化潜能,对《哀希腊》进行改写、操纵,说明了文学翻译是对原文有目的的"创造性叛逆"。
展开更多
关键词
梁启超
《哀希腊》
操纵
意识形态
诗学
下载PDF
职称材料
诗歌翻译中的音、形、意三美的再现——李清照《声声慢》两英译本评析
被引量:
1
2
作者
张
弄
影
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2008年第3期180-181,共2页
运用许渊冲所提诗词"翻译三美论"对《声声慢》两种英译文进行比较评析,讨论两译本作者为再现词中音韵、形式及其意境上所做的努力。
关键词
三美
音美
形美
意美
下载PDF
职称材料
题名
从操纵论的角度看梁启超译《哀希腊》
被引量:
5
1
作者
边立红
张
弄
影
机构
长沙理工大学外国语学院
出处
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2009年第4期129-132,共4页
基金
湖南省教育厅科研资助项目(编号:07C128)成果
文摘
梁启超在中国近代翻译史上第一个将拜伦的诗歌《哀希腊》引入中国,他的翻译选材和翻译策略在当时都有特殊的历史原因。利用操纵论,对梁译《哀希腊》进行分析,指出在半封建半殖民地的中国,为了宣扬爱国精神和反抗意识,梁启超有意识有目的地超越当时主流封建意识形态,充分利用中华民族的文化潜能,对《哀希腊》进行改写、操纵,说明了文学翻译是对原文有目的的"创造性叛逆"。
关键词
梁启超
《哀希腊》
操纵
意识形态
诗学
Keywords
LIANG Qi-chao
"The Isle of Greece"
manipulation
ideology
poetics
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
诗歌翻译中的音、形、意三美的再现——李清照《声声慢》两英译本评析
被引量:
1
2
作者
张
弄
影
机构
长沙理工大学外国语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2008年第3期180-181,共2页
文摘
运用许渊冲所提诗词"翻译三美论"对《声声慢》两种英译文进行比较评析,讨论两译本作者为再现词中音韵、形式及其意境上所做的努力。
关键词
三美
音美
形美
意美
分类号
I046 [文学—文学理论]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从操纵论的角度看梁启超译《哀希腊》
边立红
张
弄
影
《重庆交通大学学报(社会科学版)》
2009
5
下载PDF
职称材料
2
诗歌翻译中的音、形、意三美的再现——李清照《声声慢》两英译本评析
张
弄
影
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2008
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部