期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
面向英、汉跨语言研究的自动依存句法分析工具信度研究 被引量:4
1
作者 刘鼎甲 嬿 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第6期9-16,共8页
近年来,句法分析被广泛应用于语言研究,尤其是随着语料数据的成倍增长,自动分析方法和工具的运用更显重要。然而,原本用于自然语言处理研究的自动句法分析方法和工具的适用性、准确性学界尚不了解,尤其在跨语言、跨文体研究中的适用性... 近年来,句法分析被广泛应用于语言研究,尤其是随着语料数据的成倍增长,自动分析方法和工具的运用更显重要。然而,原本用于自然语言处理研究的自动句法分析方法和工具的适用性、准确性学界尚不了解,尤其在跨语言、跨文体研究中的适用性和特征的显著性未加检验,使得研究者不敢贸然使用,因而自动句法分析在实证语言研究中的信度是问题的关键。为此,本文考察和比较当前3种主流的句法分析工具Stanford Parser, Mate Parser和Malt Parser用于英、汉语言自动句法分析的准确性,并在此基础上以科技、新闻、社会科学和文学文体为例,在依存句法框架下对英语源语、翻译汉语与原创汉语的差异性进行考察,借以讨论依存句法分析方法在跨语言、跨文体研究中的适用性和特征的显著性。 展开更多
关键词 句法分析 信度 语料库 跨语言 实证研究
原文传递
句法分析与语料库的研制和应用:回顾与前瞻 被引量:2
2
作者 刘鼎甲 嬿 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2022年第6期82-88,共7页
文章通过梳理句法标注的源流,回顾国内外句法标注语料库研制的进展与实证研究。研究发现:首先,现有句法标注语料库的研究与应用呈现多语种、通用化、持续性和多用途等特点,加工的门类呈现由少至多,层次由浅入深的趋势;其次,使用句法语... 文章通过梳理句法标注的源流,回顾国内外句法标注语料库研制的进展与实证研究。研究发现:首先,现有句法标注语料库的研究与应用呈现多语种、通用化、持续性和多用途等特点,加工的门类呈现由少至多,层次由浅入深的趋势;其次,使用句法语料库开展的实证研究已深入语言研究诸多领域,初步形成系统化的研究思路,构建大规模句法标注语料库的重要性已在学界达成共识。然而,受限于当前句法标注体系在语言研究中的适用性和自动处理技术的准确性,自动句法标注方法与技术、人工辅助句法标注工具的开发、多用途句法标注体系研究和汉—外双语、多语句法标注语料库的研制及其在汉外对比研究中的应用,都是亟待解决的问题。 展开更多
关键词 句法分析 语料库 短语结构语法 依存语法
原文传递
翻译汉语名词短语处理复杂度历时变化研究
3
作者 庞双 嬿 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2023年第6期78-88,共11页
本文基于翻译汉语历时语料库和LCMC、ToRCH 2009原创汉语语料库构建类比语料库,通过名词短语的依存距离和依存方向指标,考察不同语体中翻译汉语处理复杂度的历时变化,并与原创汉语作一比较。研究发现:(1)翻译汉语处理复杂度总体呈波动... 本文基于翻译汉语历时语料库和LCMC、ToRCH 2009原创汉语语料库构建类比语料库,通过名词短语的依存距离和依存方向指标,考察不同语体中翻译汉语处理复杂度的历时变化,并与原创汉语作一比较。研究发现:(1)翻译汉语处理复杂度总体呈波动上升趋势,体现在1930—1960年代,1990年代偶有小幅回落;(2)翻译汉语处理复杂度在不同语体表现出较高的一致性;(3)翻译汉语的处理复杂度大于原创汉语。研究还发现翻译汉语同时具有整齐化和范化的翻译共性特征,反映出翻译汉语受到连接强度和引力作用的影响。 展开更多
关键词 处理复杂度 依存距离 依存方向 历时研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部