-
题名元代蒙式汉语特点研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
夏筱轩
-
机构
中国人民大学文学院
-
出处
《湖北社会科学》
CSSCI
北大核心
2009年第3期143-146,共4页
-
文摘
蒙元时代蒙古族对汉族的军事征服和政治统治的一个副产品——蒙古语和汉语的接触和融合导致了蒙式汉语的诞生。这种直译体汉语在词汇、语体和类型学上独具特色,是阿尔泰语系的语言对汉语产生渗透和影响的一个很有研究价值的范本。
-
关键词
阿尔泰语系
汉语
直译体
-
分类号
H2
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名元代直译体文献中的与位格研究
- 2
-
-
作者
夏筱轩
-
机构
中国人民大学文学院
-
出处
《广西社会科学》
CSSCI
北大核心
2009年第4期116-119,共4页
-
文摘
中古蒙古语是一种典型的黏着语,具有丰富的形态变化。元代蒙汉两种语言接触和融合的结果之一是蒙古语的格附加成分,尤其是它的与位格附加成分被吸纳进当时的汉语中去;由于中古蒙古语的与位格附加成分语法功能比较复杂,因而造成蒙式直译体汉语中跟蒙古语与位格附加成分相对应的有关词语的语法意义和功能的扩展。吸纳蒙古语的格附加成分尤其是与位格附加成分的其他后果是直译体汉语中前置性介词使用频率的降低和"S+Prep+O+Postp+V"杂糅句法格式的产生等。
-
关键词
元代
直译体
与位格
-
分类号
H53
[语言文字]
-
-
题名《孟子》中一种特殊的句式杂揉现象
被引量:1
- 3
-
-
作者
夏筱轩
-
出处
《江苏师范大学学报(哲学社会科学版)》
1992年第3期60-60,共1页
-
文摘
《孟子》中有下列两个句子;(1)所谓故国者,非谓有乔未之谓也。(《梁惠王下》)(2)金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉?(《告子下》)我们认为这两句中谓语的句法格式“谓……之谓”是一种杂揉句式,是“谓……”与“……之谓”两种句法格式的杂揉。例(1)应当是下列两个句子的杂揉:{所谓故国者,非谓有乔木也。所谓故国者,非有乔木之谓也。}例(2)应该是下列两句的杂揉:
-
关键词
句法格式
孟子
句式
谓语
句子
先秦
乔木
释句
宾语
同义
-
分类号
G658.3
[文化科学—教育学]
C55
[社会学]
-