期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语的“暧昧性”及其在跨文化交际中的不利性 被引量:2
1
作者 李阳 《科技信息》 2011年第20期173-174,共2页
日语的"暧昧性"是其最显著的特点之一,也形成了其独特的语言魅力。日本人之间长期以来形成的日本式的默契、"以心传心"的特点决定了他们能够以多种形式实现暧昧的表达。但饱含日本社会文化的暧昧表达在跨文化交际... 日语的"暧昧性"是其最显著的特点之一,也形成了其独特的语言魅力。日本人之间长期以来形成的日本式的默契、"以心传心"的特点决定了他们能够以多种形式实现暧昧的表达。但饱含日本社会文化的暧昧表达在跨文化交际中却有着不可忽视的不利性,日本人的暧昧常常让与其交际的外国人不得要领甚至屡屡失败。本文拟从日语"暧昧性"的表达方式及其在跨文化交际中的不利因素做以探究。 展开更多
关键词 日语 暧昧性 跨文化交际 不利性
下载PDF
由日本文化的模仿性引发对模仿的思考
2
作者 李阳 熊辉 《南昌高专学报》 2008年第1期94-95,共2页
以"模仿"一词的起源为线索,通过对模仿在"文艺"和"文化"两个领域中的描述和分析,来探究"模仿"这一文化现象的特性,并从中获取正确运用"模仿"的态度。
关键词 模仿 文化 文艺 自身特点
下载PDF
擬音語·擬態語に関する研究
3
作者 李阳 熊辉 《科技信息》 2010年第26期I0162-I0163,共2页
擬音語·擬態語は日本語の語彙の際立たせる特徴である。擬音語は実際の声や音を模写した単語であり、擬態語はある状況、動作、感覚などを音のような感じで象徴的に表したものである粘I瞍扦狻⑽难ё髌筏扦狻⒙扦狻M音語&... 擬音語·擬態語は日本語の語彙の際立たせる特徴である。擬音語は実際の声や音を模写した単語であり、擬態語はある状況、動作、感覚などを音のような感じで象徴的に表したものである粘I瞍扦狻⑽难ё髌筏扦狻⒙扦狻M音語·擬態語をたくさん使われているが、中国語ではまったく同じ語類がないので、日本語の勉強ではなかなか難しい点である。この文は語形、発音などの側面から、擬音語·擬態語を分析してまとめる。 展开更多
关键词 擬音語·擬態語 種類 語形 語義
下载PDF
二外日语教学实践的考察及思考——多媒体教学的应用 被引量:2
4
作者 李阳 《知识经济》 2013年第21期175-175,共1页
通过对高校二外日语教学的现状分析,肯定了将多媒体技术引入二外课堂教学的必要性,同时也提出了现阶段多媒体技术的运用过程中存在的问题和弊端,并针对这些现状提出些建议和意见。
关键词 二外日语 多媒体技术 传统教学模式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部