1
|
中国陶瓷典籍中“青”的内涵源流及英译 |
卢军羽
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
18
|
|
2
|
中国科技典籍文本特点及外国译者的翻译策略研究——以《景德镇陶录》及其英译本为例 |
卢军羽
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2016 |
10
|
|
3
|
也谈“你教你的英文”句式--评价构式视角下的汉语准定语研究 |
卢军羽
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
6
|
|
4
|
英汉“施行性事态限定”句法-语义-语用研究 |
卢军羽
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2016 |
7
|
|
5
|
行业特色高校翻译硕士课程设置研究 |
卢军羽
汪国萍
|
《高教学刊》
|
2024 |
0 |
|
6
|
基于语料库的明清陶瓷款识英译研究 |
刘嘉茜
卢军羽
|
《中国科技翻译》
|
2023 |
1
|
|
7
|
论以学生为中心的英语写作教学 |
卢军羽
方新柱
|
《高等函授学报(哲学社会科学版)》
|
2009 |
3
|
|
8
|
基于事件语义的指宾状语构式研究 |
卢军羽
汪国萍
|
《外国语言文学》
|
2023 |
0 |
|
9
|
隐喻与转喻:争论与原型解释 |
卢军羽
|
《天津外国语学院学报》
|
2011 |
2
|
|
10
|
图形-背景关系的可逆性与转喻的认知机制 |
卢军羽
|
《当代外语研究》
|
2015 |
2
|
|
11
|
论汉语古诗词中拟声词的翻译 |
卢军羽
刘金龙
|
《山东教育学院学报》
|
2008 |
2
|
|
12
|
英汉“施行性事态限定”:语言形式选择与语义层级的实现程度 |
卢军羽
丛迎旭
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
1
|
|
13
|
汉语古诗词英译理论研究回顾 |
方新柱
卢军羽
|
《时代文学(下半月)》
|
2007 |
1
|
|
14
|
“单词听写”教学策略探究与反思 |
卢军羽
|
《教学与管理(理论版)》
|
2008 |
1
|
|
15
|
中文学术论文中人称指示语的调查研究 |
卢军羽
沈惠娟
|
《外语与翻译》
|
2004 |
0 |
|
16
|
试论原型理论及其对语言学习的启示 |
卢军羽
席欢明
|
《金融教育研究》
|
2007 |
0 |
|
17
|
中国陶瓷典籍中官窑与御窑的概念内涵及英译 |
卢军羽
汪国萍
|
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
18
|
主观语义的核心特征与主观语义系统 |
卢军羽
汪国萍
|
《外文研究》
|
2020 |
1
|
|
19
|
评价构式视角下的汉语时量准定语句式研究 |
卢军羽
汪国萍
|
《外国语言文学》
|
2020 |
1
|
|
20
|
语言模因与事件域认知模型——以“人肉搜索”事件的语言模因为例 |
卢军羽
|
《现代外语》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
3
|
|