期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
牛顿手稿的“奥德赛”之旅--评萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》
1
作者
万兆元
何
琼
辉
《自然辩证法通讯》
北大核心
2023年第11期84-88,共5页
牛顿去世后留下大批手稿,其中大部分直到1930年代才得以公开,从而掀开了牛顿研究的新局面。对于这批手稿近300年的保存和流传历史,学界过去仅知大概情形和零碎细节,萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》则首次为我们提供了一个连贯完整...
牛顿去世后留下大批手稿,其中大部分直到1930年代才得以公开,从而掀开了牛顿研究的新局面。对于这批手稿近300年的保存和流传历史,学界过去仅知大概情形和零碎细节,萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》则首次为我们提供了一个连贯完整的叙事,详细再现了手稿在众多亲属、收藏者和学者手中被隐藏、买卖、转赠和编辑的过程。该书兼具可读性和学术性,将牛顿手稿的流传、牛顿形象的变化以及科学史学科的发展巧妙地结合了起来。
展开更多
关键词
牛顿
《牛顿手稿》
历史
原文传递
活用“故事教学法”,培养英语听说能力
被引量:
1
2
作者
何
琼
辉
《甘肃科技纵横》
2005年第3期173-173,182,共2页
新一轮大学英语教学改革以加强培养听说能力为重点,传统的英语课堂教学如何响应改革的这一趋势呢?途径之一就是活用“故事教学法”——一种利用故事培养学生英语听说能力的新方法。
关键词
教学法
故事
能力
教学改革
大学英语
课堂教学
学生
下载PDF
职称材料
浅析《隐言经》的两部通行中译本
3
作者
何
琼
辉
《宗教经典汉译研究》
2013年第1期221-230,共10页
《隐言经》是新兴宗教巴哈伊信仰的核心经典之一。本文首先简单介绍了《隐言经》的英译和中译情况,接着概括了巴哈伊的翻译标准——忠于原文意义,符合译语规范,契合原文风格,然后根据这三条标准来对比分析《隐言经》的两部通行中译本—...
《隐言经》是新兴宗教巴哈伊信仰的核心经典之一。本文首先简单介绍了《隐言经》的英译和中译情况,接着概括了巴哈伊的翻译标准——忠于原文意义,符合译语规范,契合原文风格,然后根据这三条标准来对比分析《隐言经》的两部通行中译本——澳门版和台湾版。
展开更多
关键词
巴哈伊信仰
翻译标准
隐言经
下载PDF
职称材料
题名
牛顿手稿的“奥德赛”之旅--评萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》
1
作者
万兆元
何
琼
辉
机构
北京师范大学哲学学院
出处
《自然辩证法通讯》
北大核心
2023年第11期84-88,共5页
基金
国家社科基金一般项目“牛顿科学方法论文献编译及研究”(项目编号:20BZX036)
中央高校基本科研业务费专项资金资助(项目编号:2020NTSS21)。
文摘
牛顿去世后留下大批手稿,其中大部分直到1930年代才得以公开,从而掀开了牛顿研究的新局面。对于这批手稿近300年的保存和流传历史,学界过去仅知大概情形和零碎细节,萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》则首次为我们提供了一个连贯完整的叙事,详细再现了手稿在众多亲属、收藏者和学者手中被隐藏、买卖、转赠和编辑的过程。该书兼具可读性和学术性,将牛顿手稿的流传、牛顿形象的变化以及科学史学科的发展巧妙地结合了起来。
关键词
牛顿
《牛顿手稿》
历史
Keywords
Newton
The Newton Papers
History
分类号
I106 [文学—世界文学]
原文传递
题名
活用“故事教学法”,培养英语听说能力
被引量:
1
2
作者
何
琼
辉
机构
兰州交通大学外语学院
出处
《甘肃科技纵横》
2005年第3期173-173,182,共2页
文摘
新一轮大学英语教学改革以加强培养听说能力为重点,传统的英语课堂教学如何响应改革的这一趋势呢?途径之一就是活用“故事教学法”——一种利用故事培养学生英语听说能力的新方法。
关键词
教学法
故事
能力
教学改革
大学英语
课堂教学
学生
分类号
G424.1 [文化科学—课程与教学论]
I247.8 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
浅析《隐言经》的两部通行中译本
3
作者
何
琼
辉
机构
兰州交通大学外国语学院
出处
《宗教经典汉译研究》
2013年第1期221-230,共10页
文摘
《隐言经》是新兴宗教巴哈伊信仰的核心经典之一。本文首先简单介绍了《隐言经》的英译和中译情况,接着概括了巴哈伊的翻译标准——忠于原文意义,符合译语规范,契合原文风格,然后根据这三条标准来对比分析《隐言经》的两部通行中译本——澳门版和台湾版。
关键词
巴哈伊信仰
翻译标准
隐言经
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
牛顿手稿的“奥德赛”之旅--评萨拉·德里著《牛顿手稿漂流史》
万兆元
何
琼
辉
《自然辩证法通讯》
北大核心
2023
0
原文传递
2
活用“故事教学法”,培养英语听说能力
何
琼
辉
《甘肃科技纵横》
2005
1
下载PDF
职称材料
3
浅析《隐言经》的两部通行中译本
何
琼
辉
《宗教经典汉译研究》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部