期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论《易经》的英译与世界传播 被引量:14
1
作者 吴钧 《周易研究》 CSSCI 北大核心 2011年第1期89-95,共7页
翻译是人类交流与传播史上最古老最复杂的文化现象,从17世纪以来,世界上各种语言和风格的不同《易经》翻译版本就层出不穷。《易经》英语翻译对世界影响重大,但长期以来存在多方面的有待解决的问题。本论旨在通过探讨《易经》英译的相... 翻译是人类交流与传播史上最古老最复杂的文化现象,从17世纪以来,世界上各种语言和风格的不同《易经》翻译版本就层出不穷。《易经》英语翻译对世界影响重大,但长期以来存在多方面的有待解决的问题。本论旨在通过探讨《易经》英译的相关问题以寻找在新世纪全球化语境下《易经》翻译的改进与《易经》世界传播的新思路。 展开更多
关键词 《易经》英译 理解差异 句法差异 文化差异 思维方式差异 审美差异 世界传播
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部