期刊文献+
共找到3,200篇文章
< 1 2 160 >
每页显示 20 50 100
文化差异与跨文化交际能力的培养 被引量:225
1
作者 许果 梅林 《重庆大学学报(社会科学版)》 2002年第6期121-123,共3页
语言是文化的载体,文化支配着语言。不同文化背景的人们在交际的过程中,由于文化差异,交流双方很容易产生文化障碍。要获得跨文化交际的最佳效果,我们不仅要掌握语言本身的规律,更要了解语言所承载的深刻文化内涵。
关键词 语言 文化 文化差异 跨文化交际
下载PDF
英汉文化差异与广告的语用翻译 被引量:155
2
作者 蒋磊 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2002年第3期71-73,共3页
广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。作者从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效... 广告作为一种应用语言,是当今社会广泛使用的交流媒介。广告翻译应力求表达准确、达意,广告翻译的准确性在于把握其语用意义。本文指出英汉文化差异是导致广告翻译语用失效的主要原因。作者从语用学的角度分别论述了广告翻译的语用等效、文化因素对广告翻译的影响及广告翻译的语用失效问题,对语用学理论应用于广告翻译的实践做深入探讨,有一定的现实意义。 展开更多
关键词 广告语言 语用意义 文化差异 等效翻译 语用失效
原文传递
论旅游翻译中文化差异的处理 被引量:127
3
作者 朱益平 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2005年第3期159-164,共6页
旅游宣传资料中包含着丰富的文化因素,文化差异给汉英旅游翻译造成较大的困难,因此,要以功能派翻译理论的核心———“目的论”为指导,来探讨汉英旅游翻译的原则,提出有效的翻译方法和策略,从而准确、生动、形象地译介旅游资料,推动我... 旅游宣传资料中包含着丰富的文化因素,文化差异给汉英旅游翻译造成较大的困难,因此,要以功能派翻译理论的核心———“目的论”为指导,来探讨汉英旅游翻译的原则,提出有效的翻译方法和策略,从而准确、生动、形象地译介旅游资料,推动我国旅游业的发展。 展开更多
关键词 旅游资料 文化差异 目的论 策略
下载PDF
中英标识语的文化差异与语用翻译 被引量:128
4
作者 赵湘 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第2期72-74,共3页
随着中国的入世,英语开始进入我们工作生活的每一个角落,城市公共场所的双语标识也越来越多,但各种英语语用错误和不规范现象也随处可见,这极大地影响了我国对外交流的国际形象。本文从中英标识语文化差异的角度,探讨文化差异对交际所... 随着中国的入世,英语开始进入我们工作生活的每一个角落,城市公共场所的双语标识也越来越多,但各种英语语用错误和不规范现象也随处可见,这极大地影响了我国对外交流的国际形象。本文从中英标识语文化差异的角度,探讨文化差异对交际所产生的影响,并从语用的角度探讨中英标识语的翻译。 展开更多
关键词 标识语 文化差异 语用翻译
下载PDF
中西习俗文化“冲突”——跨文化交际实例分析 被引量:126
5
作者 吴锋针 《绥化师专学报》 2003年第1期90-92,共3页
随着跨国度、跨文化之间的交往日益频繁 ,中西方因在价值观念、社会规范和文化规约等方面的不同而产生的文化习俗差异 ,会在实际的交际中出现文化“冲突”或“碰撞”现象。这种现象直接会导致交流障碍 ,严重的甚至会引起交际双方的误解... 随着跨国度、跨文化之间的交往日益频繁 ,中西方因在价值观念、社会规范和文化规约等方面的不同而产生的文化习俗差异 ,会在实际的交际中出现文化“冲突”或“碰撞”现象。这种现象直接会导致交流障碍 ,严重的甚至会引起交际双方的误解。因此 ,了解和分析这种“冲突”产生的原因 ,有利于克服中西方的文化差异 ,避免文化“冲突”现象的产生 。 展开更多
关键词 习俗文化 跨文化交际 文化差异 文化冲突 中国 西方 教育观 餐饮习俗 语言文化
下载PDF
谈谈汉英对译中的文化因素 被引量:91
6
作者 潘绍中 赫迎红 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2004年第2期8-13,共6页
文化差异对翻译具有重大影响。尤其中西两种文化的歧异可以说是是绝对的,普遍的,即使大体对应的说法和相互引进的词语,也有涵义或用法上的众多不同。大多数问题则涉及文化的核心:不同的生活方式、价值观点(包括伦理道德、意识形态、宗... 文化差异对翻译具有重大影响。尤其中西两种文化的歧异可以说是是绝对的,普遍的,即使大体对应的说法和相互引进的词语,也有涵义或用法上的众多不同。大多数问题则涉及文化的核心:不同的生活方式、价值观点(包括伦理道德、意识形态、宗教与生活信仰、以至与此关联的称谓和亲属关系)和思维方式及行文特点。作者用翻译实践中发现的典型谬误,指出应如何对此进行研究。 展开更多
关键词 汉英对译 文化差异
原文传递
英汉亲属称谓词国俗差异研究 被引量:48
7
作者 黎昌抱 《四川外语学院学报》 2001年第2期93-96,共4页
英汉亲属称谓词在区分宗族与非宗族、血亲与姻亲、父系与母系以及长幼辈分、面称、泛化、派生词等方面存在着明显的国俗差异。造成这种差异的原因主要是英汉两民族宗法发展水平不同 ,生育观和生育数量不同 ,以及文化观念和社会结构等不同。
关键词 亲属称谓词 英汉对比 国俗差异
下载PDF
从文化差异看商标翻译的方法及原则 被引量:56
8
作者 史玉娟 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》 2005年第2期78-79,共2页
在翻译学习和实践中,了解不同文化之间的差异并且能够灵活地认知和运用这些文化是非常重要的,尤其是在商标语的翻译中,是有相应的方法与原则的。
关键词 商标 文化差异 翻译方法 翻译原则
下载PDF
汉译英过程中文化空缺现象探索 被引量:36
9
作者 潘惠霞 李辉 《外语教学》 北大核心 2000年第4期74-77,共4页
中西方在历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形态等方面的差异 ,为中国传统文化英译提出了许多值得商榷的问题。文化空缺现象就是其中的一个方面。我们常常碰到这样的情况 :反映中国传统文化特色的词语在英语中几乎无对应或相近的表达... 中西方在历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形态等方面的差异 ,为中国传统文化英译提出了许多值得商榷的问题。文化空缺现象就是其中的一个方面。我们常常碰到这样的情况 :反映中国传统文化特色的词语在英语中几乎无对应或相近的表达方式——文化空缺造成了词语空缺。为此 ,译者必须克服这种文化差异给翻译带来的制约 ,并根据不同的情况 ,采用灵活的方法处理中国传统文化英译中出现的问题 ,使译文尽可能达意。 展开更多
关键词 中西方文化差异 翻译难点 文化空缺
下载PDF
防御机制的年龄、性别与文化差异 被引量:42
10
作者 王大华 申继亮 +1 位作者 AlexandraBrady GiselaLabouvie-Vief 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 1998年第2期131-135,共5页
本研究考察了生命全程中防御机制使用的年龄、性别和文化差异。被试年龄范围为10~86岁,其中美国被试为168人(男85人,女83人),中国大陆被试为156人(男76人,女80人)。本研究运用测验法对被试的防御机制进行测... 本研究考察了生命全程中防御机制使用的年龄、性别和文化差异。被试年龄范围为10~86岁,其中美国被试为168人(男85人,女83人),中国大陆被试为156人(男76人,女80人)。本研究运用测验法对被试的防御机制进行测查,结果表明:不同文化背景下个体使用的防御机制有明显的差异,中国被试比美国被试更多地使用指向自我与理智化两种防御机制,更少使用指向他人与投射;同时防御机制的使用表现出显著的年龄特征,中老年被试比年轻被试较多使用反向而较少使用指向他人与投射;防御机制的使用还表现出显著的性别差异,女性比男性更多使用指向自我而更少使用反向。 展开更多
关键词 成人期 防御机制 文化差异 年龄 性别
下载PDF
从自尊的文化差异说起 被引量:52
11
作者 黄希庭 尹天子 《心理科学》 CSSCI CSCD 北大核心 2012年第1期2-8,共7页
中西方有文化差异。自尊的中西方文化差异主要表现在其根源性、包容性及表达性等方面,各具特点。我们应当以深厚的感情采用多种研究方法,从中国的社会、文化和历史的脉络中来探讨中国人自尊的内涵、结构和机制,为提升中国人的自尊,为中... 中西方有文化差异。自尊的中西方文化差异主要表现在其根源性、包容性及表达性等方面,各具特点。我们应当以深厚的感情采用多种研究方法,从中国的社会、文化和历史的脉络中来探讨中国人自尊的内涵、结构和机制,为提升中国人的自尊,为中华民族文化的大发展、大繁荣服务,从而为人类的心理学知识作出自己应有的贡献。 展开更多
关键词 自尊 文化差异 自尊研究中国化
下载PDF
新《大纲》与英语教学中的文化因素 被引量:46
12
作者 史国强 王宇 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第7期33-35,共3页
新《大纲》要求,注重培养学生跨文化交际能力,提高学生对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性.这表明语言与其承载的文化信息之间的关系已引起英语教学界的重视.如今大学专业英语在传统的字词句段切分式教学的基础上正向... 新《大纲》要求,注重培养学生跨文化交际能力,提高学生对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性.这表明语言与其承载的文化信息之间的关系已引起英语教学界的重视.如今大学专业英语在传统的字词句段切分式教学的基础上正向整合处理文化信息过渡.本文结合教学实践就新《大纲》提出的敏感性、宽容性及灵活性在跨文化交际中的具体运用提供了某些尝试与建议. 展开更多
关键词 新大纲 文化差异 英语教学
下载PDF
汉英文化差异与汉英翻译信息障碍 被引量:42
13
作者 刘法公 《外语与外语教学》 北大核心 2000年第12期45-47,50,共4页
本文探讨汉英文化差异与汉英翻译信息障碍的关系,通过理论和实例揭示了翻译的任务必须包括弥补或衔接汉英双语在翻译中出现的文化差异,指出只有克服文化差异,实现文化意象对接和信息连通的翻译,才是有效的翻译。译者的双语文化知识... 本文探讨汉英文化差异与汉英翻译信息障碍的关系,通过理论和实例揭示了翻译的任务必须包括弥补或衔接汉英双语在翻译中出现的文化差异,指出只有克服文化差异,实现文化意象对接和信息连通的翻译,才是有效的翻译。译者的双语文化知识在其成功的翻译中起着决定性作用。语言的转换只是翻译的表层,而文化信息的传递才是翻译的实质。 展开更多
关键词 文化差异 汉英信息障碍
全文增补中
试析霍夫斯泰德的文化维度理论——跨文化视角 被引量:35
14
作者 汤新煌 关哲 《辽东学院学报(社会科学版)》 2006年第4期57-61,共5页
文化差异是导致跨文化交际和跨文化管理失败的主要因素之一。霍夫斯泰德的文化维度理论是分析文化差异的一个重要理论。根据霍夫斯蒂德的文化维度理论,文化差异可用五个文化维度来进行描述和比较:个人主义/集体主义、权力距离、回避不... 文化差异是导致跨文化交际和跨文化管理失败的主要因素之一。霍夫斯泰德的文化维度理论是分析文化差异的一个重要理论。根据霍夫斯蒂德的文化维度理论,文化差异可用五个文化维度来进行描述和比较:个人主义/集体主义、权力距离、回避不确定性、刚性/柔性倾向和短期/长远取向。这五个文化维度从跨文化管理的角度透析不同文化之间的差异,使从事跨文化管理的工作者更加明晰国家文化之间的差异。 展开更多
关键词 跨文化交际 文化维度 文化差异 跨文化管理
下载PDF
正念冥想对焦虑症状的干预:效果及其影响因素元分析 被引量:43
15
作者 任志洪 张雅文 江光荣 《心理学报》 CSSCI CSCD 北大核心 2018年第3期283-305,共23页
正念冥想对焦虑的干预效果结论不一,系统考察其干预效果及影响因素,有助于理解其作用机制,并为正念冥想干预焦虑提供实践指导。本研究遵循PRISMA-Protocol,运用元分析技术,以即时效果与追踪效果为结果变量,考察被试特征、干预特征、研... 正念冥想对焦虑的干预效果结论不一,系统考察其干预效果及影响因素,有助于理解其作用机制,并为正念冥想干预焦虑提供实践指导。本研究遵循PRISMA-Protocol,运用元分析技术,以即时效果与追踪效果为结果变量,考察被试特征、干预特征、研究特征和结果分析4个方面(11个变量)的调节作用。通过数据库检索与筛选,最终纳入东西方国家实证研究共55项(68个独立效应量,4595名被试)。结果发现:正念冥想对焦虑干预的整体即时效果量达到显著的中等到大效果(g=0.60),但追踪效果不显著。单因素回归模型分析表明,研究质量、国家地域、年龄、干预形式(团体练习vs.个体练习)、家庭练习与脱落率显著调节干预即时效果,其中国家地域变量对效果量影响程度最大;多元回归分析显示,对照组类型、国家地域、练习经验、数据分析方式(ITT vs.PP)对干预效果存在调节作用;此外,国家地域与其他变量存在交互作用。后续研究需在研究质量、成本效益、不同焦虑类型及其他调节变量和提供客观评价指标上作改进。 展开更多
关键词 正念冥想 焦虑 干预 调节作用 文化差异 元分析
下载PDF
英语本科生跨文化敏感多层面间相关系数对比 被引量:40
16
作者 彭世勇 《西安外国语大学学报》 2007年第2期82-85,共4页
通过对173名大学英语专业本科生的调查,在跨文化敏感度所包含的五个层面之间找到了较强的相关关系。在被测定的10对相关关系中,5个Pearson相关系数在显着性p〈0.001的水平上达到了.33以上。研究结果表明,Chen和Starosta开发的跨文化敏... 通过对173名大学英语专业本科生的调查,在跨文化敏感度所包含的五个层面之间找到了较强的相关关系。在被测定的10对相关关系中,5个Pearson相关系数在显着性p〈0.001的水平上达到了.33以上。研究结果表明,Chen和Starosta开发的跨文化敏感量表具有较高的内部有效性;同时还证明,采用多层面的测试方式可以更准确地反映出研究对象在跨文化敏感深层结构上可能存在的差异,从而为跨文化交际能力的研究提供更完善的理论基础。 展开更多
关键词 跨文化敏感 跨文化交际能力 相关系数 文化差异
下载PDF
外语教育中的文化意识培养 被引量:40
17
作者 康淑敏 《教育研究》 CSSCI 北大核心 2010年第8期85-89,共5页
在经济全球化、文化多元化的大背景下,国际交流与合作日益频繁,文化意识成为这一过程中的基本要素和必备素养。为此,外语教育应注重人文性与工具性的统一,从厘定文化切入探究语言的文化内涵和言语行为的成因,深入分析影响跨文化交际的因... 在经济全球化、文化多元化的大背景下,国际交流与合作日益频繁,文化意识成为这一过程中的基本要素和必备素养。为此,外语教育应注重人文性与工具性的统一,从厘定文化切入探究语言的文化内涵和言语行为的成因,深入分析影响跨文化交际的因素,从深层文化角度培育学生的本族文化自觉和他族文化意识,从交际文化视域引领他们对文化差异的理解和认同,从而增强其文化敏感性和包容性以及跨文化交流的得体性。 展开更多
关键词 外语教育 文化意识 文化差异
原文传递
文化差异与民族地区校本课程开发——一种教育人类学的视角 被引量:35
18
作者 海路 滕星 《中南民族大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第2期1-7,共7页
从教育人类学的视角,探讨了民族教育中的文化差异问题,介绍了地方性校本课程开发项目的成果、经验及反思,在此基础上提出了民族地区校本课程开发的策略,同时还提出了在民族地区建立一种尊重差异、和谐共生的多元文化课程的设想。
关键词 教育人类学 文化差异 校本课程 民族教育
下载PDF
中国企业海外并购溢价研究 被引量:39
19
作者 孙淑伟 何贤杰 +1 位作者 赵瑞光 牛建军 《南开管理评论》 CSSCI 北大核心 2017年第3期77-89,共13页
随着我国经济实力和国家影响力的增强,中国企业海外收购兼并活动日益频繁,正从以往主要担当资产被收购的角色逐渐变成主要的资产并购方。中国企业海外并购的现状和趋势受到了学术界和政府部门的高度关注。对主并购企业来讲,并购溢价将... 随着我国经济实力和国家影响力的增强,中国企业海外收购兼并活动日益频繁,正从以往主要担当资产被收购的角色逐渐变成主要的资产并购方。中国企业海外并购的现状和趋势受到了学术界和政府部门的高度关注。对主并购企业来讲,并购溢价将对并购活动产生重大影响。本文遵从由微观到宏观的分析框架,分别从国有产权性质(公司层面)、敏感行业(行业层面)以及文化差异(国家层面)研究了我国企业海外并购溢价的影响因素。研究发现,国有企业在海外并购时比民营企业支付了更高的溢价;中国企业并购国外的敏感行业公司时,也支付了较高的溢价;并购双方的文化差异越大,中国企业支付的溢价越高。进一步的研究显示,中国企业支付的溢价越高,海外并购的业绩就越低。最后,研究结果还表明,国有产权性质、敏感行业以及文化差异对并购溢价的影响存在着正向的交互效应。本文拓展了跨国并购的相关研究,对于中国企业海外并购实践具有一定的政策含义和实际参考价值。 展开更多
关键词 海外并购溢价 产权性质 敏感行业 文化差异
下载PDF
英汉颜色词所表现的中西文化差异 被引量:35
20
作者 陈永烨 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》 2005年第4期424-426,共3页
由于民族风俗、地理环境、思维方式、宗教信仰、民族心理等文化背景的差异,英、汉两个民族对各种颜色词在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同,同中有异,异中有同,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异... 由于民族风俗、地理环境、思维方式、宗教信仰、民族心理等文化背景的差异,英、汉两个民族对各种颜色词在视觉上和心理上所产生的联想、象征的意义、蕴含的寓意不尽相同,同中有异,异中有同,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。 展开更多
关键词 颜色词 引申义 文化差异 翻译
下载PDF
上一页 1 2 160 下一页 到第
使用帮助 返回顶部