1
|
影视作品字幕翻译中跨文化交际信息的转换 |
赵速梅
刘晓明
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2006 |
16
|
|
2
|
基于CiteSpace的国内影视翻译研究可视化分析(1997—2016) |
刁洪
|
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
10
|
|
3
|
《律政俏佳人I》汉译字幕之等值探讨 |
王丽萍
顾维勇
|
《重庆工学院学报》
|
2006 |
9
|
|
4
|
美剧字幕隐喻翻译策略探析——以《权利的游戏》为例 |
余音
|
《南京工业职业技术学院学报》
|
2017 |
3
|
|
5
|
基于枢轴语言的图像描述生成研究 |
张凯
李军辉
周国栋
|
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
|
2019 |
3
|
|
6
|
等效理论视域下字幕翻译中存在的问题及解决路径 |
孙翠萍
|
《盐城工学院学报(社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
7
|
图片标题翻译的若干处理手法 |
方小兵
|
《金陵科技学院学报(社会科学版)》
|
1998 |
0 |
|
8
|
数字媒体专业英语翻译探究——以视频字幕翻译为例 |
陈亮
兰杰
|
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
|
2016 |
1
|
|
9
|
华语电影礼貌语字幕翻译策略探析 |
李露
|
《海南师范大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
0 |
|
10
|
融合强化学习与迁移对抗的服装标注 |
何儒汉
舒启杰
黄晋
|
《软件导刊》
|
2022 |
0 |
|
11
|
从对等理论视角分析美剧《婚外情》的字幕翻译 |
王琦
|
《海外英语》
|
2015 |
0 |
|
12
|
等效理论视域下的影视作品字幕翻译 |
孙翠萍
|
《淮阴工学院学报》
CAS
|
2018 |
0 |
|
13
|
中国影视剧英译字幕翻译刍议——以美版《甄嬛传》为例 |
苏雯琪
|
《三江高教》
|
2015 |
0 |
|
14
|
归化和异化翻译策略在电影《一九四二》字幕英译中的应用 |
陈战
|
《南昌教育学院学报》
|
2013 |
0 |
|
15
|
网络欧美剧集字幕翻译策略浅析 |
张扬
|
《海外英语》
|
2015 |
0 |
|
16
|
目的论与电影字幕翻译 |
杜廷茹
钟平
|
《海外英语》
|
2012 |
2
|
|
17
|
日语翻译教学的影视字幕翻译实践 |
孟冬永
齐继元
|
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
2
|
|
18
|
绘画标题说明的汉译英 |
周捷峰
|
《湖北美术学院学报》
|
2001 |
1
|
|
19
|
医药期刊英文图题表题存在的问题与编辑加工 |
陈菁
曲鸣明
于学玲
|
《编辑学报》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
1
|
|