1
|
论口译中的文化障碍问题 |
邱进
|
《重庆工学院学报》
|
2005 |
19
|
|
2
|
英汉口译听辨理解能力的培养 |
李孚声
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2004 |
5
|
|
3
|
本科阶段的特色口译教育——以浙江外国语学院口译实验班为例 |
陈科芳
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
4
|
|
4
|
英汉口译中缩略词的处理 |
何克勇
|
《上海科技翻译》
北大核心
|
2000 |
3
|
|
5
|
数据驱动下的口译分项评估权重研究:母语为汉语的评分员视角 |
尚小奇
李德超
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
3
|
|
6
|
浅析英汉口译过程中译员的双语思维与语言转换能力 |
彭杰
|
《牡丹江大学学报》
|
2013 |
3
|
|
7
|
英汉口译教学浅谈 |
常子霞
|
《天津外国语大学学报》
|
1996 |
0 |
|
8
|
英汉口译中的笔记语言研究 |
吴晓龙
|
《中国轻工教育》
|
2011 |
2
|
|
9
|
英汉口译的主要难点和应对策略 |
赵闯
|
《语文学刊》
|
2016 |
2
|
|
10
|
口译中理想认知模式的建构及原则 |
颜红
何广铿
|
《求索》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
1
|
|
11
|
谈英汉口译中语义流失现象 |
王森林
|
《湖北科技学院学报》
|
1999 |
2
|
|
12
|
浅析英汉口译“三要素”——以听辨、口译笔记和口译表达为例 |
刘丽
|
《英语广场(学术研究)》
|
2016 |
1
|
|
13
|
语块对MTI学生英汉交传质量影响的实证研究 |
李国兵
张敬
|
《外语与翻译》
|
2021 |
1
|
|
14
|
浅析英语专业本科生英汉口译易错点及教学策略 |
吕洁
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
15
|
口译比赛评估研究探索——以I Forum为例 |
邓小文
雍洪
|
《翻译界》
|
2021 |
0 |
|
16
|
浅析口译教材参考译文的笔译化现象 |
李春红
|
《海外英语》
|
2021 |
0 |
|
17
|
英汉口译中的语用对比与语用失误研究 |
周芹芹
|
《科技英语学习》
|
2007 |
1
|
|
18
|
英汉口译信息解码中的语义噪音干扰及排除 |
张玉翠
|
《盐城工学院学报(社会科学版)》
|
2012 |
1
|
|
19
|
基于建构主义的多模态英汉翻译教学模式探究——以“英汉口译实践与技能”课程为例 |
黄燕平
|
《英语教师》
|
2020 |
1
|
|
20
|
英汉口译信息听辨中的焦虑分析及应对策略 |
黄燕平
|
《英语广场(学术研究)》
|
2020 |
1
|
|