期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论“语境”对文学翻译作品的影响
原文传递
导出
摘要
语境是指语言文字经使用后所处的言语环境。语境是文学作品的审美特质,是正确、有效翻译的基础。本文探析语境的分类:语篇内语境、情景语境和文化语境,及其对文学作品翻译的影响。
作者
范纯海
机构地区
华中师范大学汉口分校外国语学院
出处
《作家》
北大核心
2010年第24期166-167,共2页
Writer Magazine
关键词
文学作品
语篇内语境
情景语境
文化语境
翻译
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
7
共引文献
119
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
彭利元.
再论翻译语境[J]
.中国翻译,2008,29(1):33-37.
被引量:33
2
张佩瑶.
对中国译学理论建设的几点建议[J]
.中国翻译,2004,25(5):3-9.
被引量:72
3
蓝仁哲.
从语境与语篇谈哈姆莱特独白“To be,or not to be”的理解[J]
.四川外语学院学报,2001,17(6):75-78.
被引量:18
4
黄国文著..语篇分析的理论与实践 广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001:418.
5
Newmark,Peter.About Translation[]..1991
被引量:1
6
Catford,J.C.A Linguistic Theory of Translation[]..1965
被引量:1
7
Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance: Cognition and Context[]..2004
被引量:1
二级参考文献
49
1
张南峰.
走出死胡同,建立翻译学[J]
.外国语,1995,18(3):1-3.
被引量:48
2
田松.
科学话语权的争夺及策略[J]
.读书,2001(9):31-39.
被引量:22
3
彭利元.
语境的共时系统分析[J]
.西南政法大学学报,2005,7(1):110-115.
被引量:5
4
彭利元.
国内翻译研究的语境化思潮简评——以五部译学专著为例[J]
.外语教学,2007,28(2):87-90.
被引量:5
5
李运兴.
论翻译语境[J]
.中国翻译,2007,28(2):17-23.
被引量:53
6
董秋斯.论翻译理论的建设[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984..
被引量:6
7
彦琮.辩正论,节录自“译经篇二·本传四人.隋东都上林园翻经馆沙门释彦琮传四”[A]..Ⅸ续高僧传》卷二[C],《中华大藏经》(汉文部分),v.61[C].中华大藏经编辑局,北京:中华书局,1993.511-513.
被引量:1
8
马建忠.拟设翻译书院议,《适可斋记言》卷四[A].陈福康.中国译学理论史稿[C].上海:上海外语教育出版社,1992(1894)..
被引量:1
9
.宋淇翻译研究论文“评判提名奖[Z].,2004..
被引量:1
10
张佩瑶.西方主义的话语—《黑奴吁天录》个案研究[J].中外文学,2003,(3).
被引量:1
共引文献
119
1
蓝红军.
中国传统译论的体系建构:路径探索与未来发展[J]
.民族翻译,2023(5):13-20.
2
汪盈希.
从文化语境角度浅谈翻译理论在《老人与海》中的应用[J]
.汉字文化,2020(7):118-120.
被引量:1
3
罗选民.
谈我国翻译理论研究的几个基本问题[J]
.中国外语,2009,6(6).
被引量:11
4
李莹.
语境视角下的经验意义解构及译者经验的作用[J]
.甘肃社会科学,2012(6):153-156.
5
金艳.
形神俱现——从奥菲利娅的民歌及其译文看两位莎剧翻译家的翻译技巧和思想[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(S1):82-84.
6
熊宜春,夏璐.
有关哈姆雷特的形象解读——对哈姆雷特形象人文性的解读[J]
.大家,2012(14):41-41.
7
翟清永,徐科吉.
从文化战略视角来反思当前翻译现状[J]
.岱宗学刊(泰安教育学院学报),2007(3):63-64.
被引量:1
8
李伟民.
中国莎士比亚翻译研究五十年[J]
.中国翻译,2004,25(5):46-53.
被引量:58
9
莫成凡,赵朋亮.
翻译中的等值与近似等值[J]
.锦州医学院学报(社会科学版),2005,3(3):82-84.
10
李伟民.
艰难的进展与希望——近年来中国莎士比亚研究述评[J]
.四川外语学院学报,2006,22(1):28-33.
被引量:17
1
许一明.
译者的视域:莫言《丰乳肥臀》法译本注释的文化解读[J]
.文艺争鸣,2016(8):181-185.
2
魏莉.
浅论窥一斑可见全豹[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1996,13(2):60-65.
3
张鹄.
漫话“语境与写作”(上)[J]
.写作,2003(2):25-26.
4
宋剑华.
特定语境中的文化阐释——《马桥词典》阅读随想[J]
.文艺评论,1997(3):40-42.
被引量:1
5
郭彦.
浅谈语境对“差一点儿”句式含义的影响[J]
.安徽文学(下半月),2010(6).
6
郭小毓.
功能对等理论下《第二十二条军规》两个中译本对比研究[J]
.文学界(理论版),2012(11):22-22.
被引量:1
7
张艳.
文学翻译作品风格的复杂性[J]
.作家,2009,0(16):190-191.
8
李霞.
用母语接近世界——近两年辽宁文学翻译作品掠影[J]
.海燕,2015,0(1):112-116.
9
张萍.
文学创作中语境的作用[J]
.东南传播,2007(12):117-118.
被引量:1
10
刘丹.
《德伯家的苔丝》之张谷若中译本与中国民族文学[J]
.重庆工学院学报,2003,17(4):106-108.
被引量:8
作家
2010年 第24期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部